Traduzione per "делать вид" a inglese
Делать вид
verbo
Делать вид
frase
Esempi di traduzione.
verbo
Все-таки обычно они делали вид, что у нее нет никакой сестры.
After all, they normally pretended she didn’t have a sister.
Воскрешающий камень! Для него, хоть я и делал вид, что ничего не понимаю, это означало армию инферналов!
The Resurrection Stone—to him, though I pretended not to know it, it meant an army of Inferi!
– Вы всё понимаете… но вы нарочно делаете вид, будто… не понимаете, – почти прошептала Аглая, угрюмо смотря в землю.
"You know quite well, but you are pretending to be ignorant," said Aglaya, very low, with her eyes on the ground.
Миссис Дурсль даже делала вид, что у нее вовсе нет никакой сестры, потому что сестра и ее никчемный муж были полной противоположностью Дурслям.
Dursley pretended she didn’t have a sister, because her sister and her good for nothing husband were as unDursleyish as it was possible to be.
— Нет! — Мне показалось, что говорил. Давеча, как я вошел и увидел, что вы с закрытыми глазами лежите, а сами делаете вид, — тут же и сказал себе: «Это тот самый и есть!»
“No!” “I thought I did. Earlier, when I came in and saw that you were lying there with your eyes closed, pretending, I said to myself at once: 'This is the very man!’”
А мы получаем либо Фаджа, который притворяется, будто все прекрасно, пока у него под носом убивают людей, либо вас, который сажает в тюрьму не тех, кого следует, и делает вид, что на него работает Избранный!
Either we’ve got Fudge, pretending everything’s lovely while people get murdered right under his nose, or we’ve got you, chucking the wrong people into jail and trying to pretend you’ve got ‘the Chosen One’ working for you!”
О каменные кексы легко можно было сломать зубы, но Гарри и Рон делали вид, что они им очень нравятся, и рассказывали Хагриду, как прошли первые дни в школе.
The rock cakes were shapeless lumps with raisins that almost broke their teeth, but Harry and Ron pretended to be enjoying them as they told Hagrid all about their first lessons.
Том был во фраке, в лаковых туфлях, я просто глаз не могла от него отвести, но как только встречусь с ним взглядом, сейчас же делаю вид, будто рассматриваю рекламный плакат у него над головой.
He had on a dress suit and patent leather shoes and I couldn't keep my eyes off him but every time he looked at me I had to pretend to be looking at the advertisement over his head.
Дядя Вернон делал вид, будто читает газету, но его маленькие глазки оцепенело смотрели в одну точку, и Гарри был уверен, что он изо всех сил прислушивается — не подъезжает ли к дому автомобиль.
Uncle Vernon was pretending to read the paper, but his tiny eyes were not moving, and Harry was sure he was really listening with all his might for the sound of an approaching car.
Князь всегда почти делал вид, что очень смеется, а иногда и в самом деле смеялся блестящему уму и светлому чувству, с которым она иногда рассказывала, когда увлекалась, а она увлекалась часто.
The prince nearly always pretended to be amused, whether he were so actually or no; but often enough he laughed sincerely, delighted by the brilliancy of her wit when she was carried away by her narrative, as she very often was.
verbo
Слушай, думаю, ты знаешь об этом черве больше, чем делаешь вид, Трой.
Look, I think you know more about this worm than you're letting on, Troy.
У меня такое чувство, что он знает гораздо больше, чем делает вид.
I got a feeling he knows more than he's letting on.
Ты знаешь больше, чем делаешь вид.
You know more than you're letting on.
Она не делала вид, таким образом, это способ, которым надо действовать.
She hasn't let on, so this is the way it's gonna be.
Я думаю, он знает больше о той шутке со скакалками, чем делает вид.
I think that he knows more about that jump-rope prank than he's letting on.
По крайней мере, наш китайский друг знает больше, чем делает вид.
At the very least, our Chinese friend knows more than he's letting on.
Кажется, ты намного более "в теме", чем делаешь вид.
I thought you were a lot more hip than you let on.
И эта миссис Макки знает больше, чем делает вид.
And that Mrs Mackie knows more than she's letting on as well.
Да, думаю, она знает намного больше о счетах, чем она делает вид.
Yeah, I think she knows a lot more about the books than she's letting on.
Кажется, она знает больше, чем делает вид.
It seems like she knows more than she lets on.
Что ж, ничего не поделаешь! Придется как-нибудь изворачиваться с тем, что есть под руками. Во всяком случае, один плюс тут есть: для нас больше чести выручать его из разных затруднений и опасностей, когда никто этих опасностей для нас не приготовил и мы сами должны все придумывать из головы, хоть это вовсе не наша обязанность. Взять хотя бы фонарь. Если говорить прямо, приходится делать вид, будто с фонарем опасно. Да тут хоть целую процессию с факелами устраивай, никто и не почешется, я думаю.
Well, we can't help it; we got to do the best we can with the materials we've got. Anyhow, there's one thing-there's more honor in getting him out through a lot of difficulties and dangers, where there warn't one of them furnished to you by the people who it was their duty to furnish them, and you had to contrive them all out of your own head. Now look at just that one thing of the lantern. When you come down to the cold facts, we simply got to LET ON that a lantern's resky. Why, we could work with a torchlight procession if we wanted to, I believe.
Она делает вид, что ей не нужны лекарства, когда на самом деле нужны.
She makes believe she doesn't need her meds when she does, okay?
verbo
Вы всегда делаете вид, что видите в людях лучшее.
You always make out you think the best of people.
Хотя всё же мы делаем вид?
Even though we make out?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test