Traduzione per "декларация" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Акцизная декларация, предварительная декларация, предварительное уведомление.
Excise declaration, preliminary declaration, preliminary notification
Декларация, дополняющая Декларацию о мерах по ликвидации международного
Declaration to Supplement the 1994 Declaration on Measures
ссылаясь также на Декларацию о социальном прогрессе и развитии, Венскую декларацию и Программу действий, Копенгагенскую декларацию о социальном развитии и Декларацию тысячелетия,
Recalling also the Declaration on Social Progress and Development, the Vienna Declaration and Programme of Action, the Copenhagen Declaration on Social Development and the Millennium Declaration,
IV. Принятие политической декларации и других деклараций
IV. Adoption of the political declaration and other declarations
Это обязательство надлежит рассматривать в свете различных политических заявлений и деклараций, включая Монтеррейскую декларацию и Декларацию тысячелетия.
This obligation had to be considered in the light of the various political declarations and commitments, including the Monterrey Declaration and the Millennium Declaration.
К числу других деклараций относятся Матаатуанская декларация и Кари-Окайская декларация.
Other declarations include the Mataatua Declaration and the Kari-Oca Declaration.
Декларация независимости.
The Declaration of Independence.
Декларация требований?
Declaration of Resolves?
Декларация побежденного!
'Declaration of Defeat'!
Декларация принципов.
Declaration of Principles. - What?
Ни с того ни с сего взял да и пошвырял за борт весь чай в Бостонской гавани, а потом объявил Декларацию независимости – теперь, говорит, воюйте.
All of a sudden he heaves all the tea in Boston Harbor overboard, and whacks out a declaration of independence, and dares them to come on.
Королевская африканская компания скоро оказалась неспособной выдержать конкуренцию частных торговцев, которых она, невзирая на декларацию прав, продолжала в течение некоторого времени называть контрабандистами и преследовать как таковых.
The Royal African Company soon found that they could not maintain the competition against private adventurers, whom, notwithstanding the Declaration of Rights, they continued for some time to call interlopers, and to persecute as such.
Королевская африканская компания, предшествовавшая теперешней Африканской компании, получила исключительную привилегию на основании хартии, но так как она не была подтверждена парламентом, то торговля вследствие декларации прав, объявленной после революции, была открыта для всех подданных его величества.
The Royal African Company, the predecessors of the present African Company, had an exclusive privilege by charter, but as that charter had not been confirmed by Act of Parliament, the trade, in consequence of the Declaration of Rights, was, soon after the revolution, laid open to all his Majesty's subjects.
На стенах у них висели картины – больше все Вашингтоны, да Лафайеты, да всякие битвы, да шотландская королева Мария Стюарт, а одна картина называлась «Подписание Декларации». Были еще такие картинки, которые у них назывались «пастель»; это одна из дочерей сама нарисовала, когда ей было пятнадцать лет;
They had pictures hung on the walls-mainly Washingtons and Lafayettes, and battles, and Highland Marys, and one called «Signing the Declaration.» There was some that they called crayons, which one of the daughters which was dead made her own self when she was only fifteen years old.
sostantivo
d) Такие декларации действительно используются компетентными органами.
d) Yes, such manifest list is used by competent authorities.
Требование о представлении грузовой декларации таможне за 24 часа предусматривает, что морские перевозчики должны представлять грузовую декларацию на груз, отправляемый судном-контейнеровозом в Соединенные Штаты, за 24 часа до загрузки в иностранных портах.
The 24Hour Advance Manifest Rule requires ocean carriers to transmit cargo manifests for cargo being shipped on a container vessel to the United States 24 hours in advance of loading at foreign ports.
Руководитель <<Джуба эйрлайнз>> предъявил Группе копию декларации бортового груза на эту партию.
The manager of Juba Airlines showed a copy of the cargo manifest for the shipment to the Panel.
В декларациях информация о грузах тоже, скорее всего, искажалась, с тем чтобы она совпадала с описанием груза.
The manifests covering the shipments would also likely be falsified to reflect this cargo description.
Кроме того, в грузовой декларации должен четко указываться перевозимый груз.
In addition, cargo manifests should clearly identify the cargo that is being transported.
- Летная декларация?
- Flight manifests?
Так, ладно,декларация.
Okay, manifest.
Без грузовой декларации.
No manifest.
Согласно пассажирской декларации
According to passenger manifests,
Фальсифицированные декларации.
Falsified manifests.
- Декларация товара.
Warehouse manifest.
А я видел их транспортные декларации на вылет с Арракиса.
And I've seen the transportation manifests for their return from Arrakis.
sostantivo
Декларация по проблемам старения
Proclamation on Ageing
Вы когда-нибудь слышали о Декларации об отмене рабства?
Have you ever heard of the Emancipation Proclamation?
Два года назад мне в руки попала оригинальная декларация 1916 года, изданная добровольцами
Two years ago, I got my hands on an original 1916 proclamation issued by the Irish volunteers in the Irish Citizen Army.
Ждёшь королевской декларации?
Are you waiting for a royal proclamation?
А сейчас, Мез... не подашь мне оригинальную декларацию предков.
Now, Mez... let me have the original Elders Proclamation, will you?
Как мы можем утверждать, что мы свободные люди, когда из-за Королевской декларации наши письма могут перехватывать?
Howcanwe say that we are free men when by Royal proclamation our letters may be seized?
Конгресс незаметно протолкнул это в декларацию о Национальном Дне Брокколи.
Congress slipped it into the National Broccoli Day Proclamation.
Это королевская декларация, Изабель.
It is the king's proclamation, Isabel.
sostantivo
Филиппины приветствуют декларации и заявления о построении мира, свободного от ядерного оружия.
The Philippines welcomes such statements and pronouncements calling for a world free of nuclear weapons.
В последнее время в ходе празднования Международного дня добровольцев все более очевидной становится связь между движением добровольцев и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The connection between volunteerism and the Millennium Development Goals in the Day's events has become more pronounced in recent times.
Она также спросила, может ли Гана заявить, что станет первой в Африке страной, достигшей к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It also asked if Ghana could pronounce whether it will be the first country in Africa to achieve the Millennium Development Goals by 2015.
Тогда ряд международных учреждений заявили о своей поддержке грузинской позиции, хотя этот процесс никогда не выходил за рамки дипломатических деклараций.
At the time, a number of international institutions expressed their support for the Georgian position, although the process never extended beyond diplomatic pronouncements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test