Esempi di traduzione.
sostantivo
Над кроватью был старательно изображен родовой герб Блэков и их девиз: «Чистота крови навек».
The Black family crest was painstakingly painted over the bed, along with its motto, TOUJOURS PUR.
девиз: «Маggiore fretta, minore atto». Это я из книжки взял – значит: «Тише едешь – дальше будешь».
motto, MAGGIORE FRETTA, MINORE OTTO. Got it out of a book-means the more haste the less speed.
Все над ним смеялись, кричали ему что-то и дразнили его, а он отругивался, говорил, что дойдет и до них очередь, тогда он ими займется, а сейчас ему некогда. Он приехал в город для того, чтобы убить полковника Шерборна, и девиз у него такой: «Сперва дело, а пустяки потом».
Everybody yelled at him and laughed at him and sassed him, and he sassed back, and said he'd attend to them and lay them out in their regular turns, but he couldn't wait now because he'd come to town to kill old Colonel Sherburn, and his motto was, «Meat first, and spoon vittles to top off on.»
Весь фамильный фарфор с геральдическим украшением и девизом Блэков Сириус бесцеремонно побросал в мешок, и такая же участь постигла старые фотографии в потускневших серебряных рамках. Те, кто был на них изображен, пронзительно вопили, когда разбивались покрывавшие их стекла.
The china, which bore the Black crest and motto, was all thrown unceremoniously into a sack by Sirius, and the same fate met a set of old photographs in tarnished silver frames, all of whose occupants squealed shrilly as the glass covering them smashed.
Она знала, что ее беременность еще нельзя было заметить со стороны, и лишь Бене-Гессеритская подготовка позволила ей уловить первые, слабые знаки жизни, зарождающейся в ее теле, угадать пробуждение эмбриона, которому было всего несколько недель. – Лишь для служения… – прошептала Джессика, пытаясь найти опору в девизе Бене Гессерит: «Мы живем лишь для служения».
She knew her pregnancy could not show yet. Only her own Bene Gesserit training had allowed her to read the first faint signals of her body, to know of the embryo only a few weeks old. "Only to serve," Jessica whispered, clinging to the Bene Gesserit motto. "We exist only to serve."
sostantivo
Один из последних девизов заключается в том, что развитие - это мир.
One of the recent slogans is that development is peace.
Девиз фонда: "Обучение девочек для лучшего будущего".
Its slogan is: "Educate a girl for a better tomorrow".
Девиз и структура предварительной повестки дня Всемирной конференции
Slogan and framework for the provisional agenda for the Conference
Логотип и девиз были использованы 1751 зарегистрированным пользователем.
The logo and slogan were used by 1,751 registered users.
Наш девиз таков: "Примирение всех со всеми и справедливость для всех".
Our slogan is: "Reconciliation of one and all and justice for all."
sostantivo
Вам, защитнику страны, возродившему ее славу, тому, кто добросовестно ведет караван по предначертанному ему пути, мечу нации, разящему ее врагов, и защитнику ее сынов, знаменосцу, несущему в руках знамя с девизом "аллах акбар", дают ваши кувейтские сыны и их жены, дети и старики, изгнанные из своих домов лишь за то, что они доблестно отстаивали бастионы правды, арабские идеалы и честь, обещание ... обещание, г-н Президент, что мы вернем улыбки на мрачные берега Кувейта, что знамена арабской славы и доблести будут развеваться над воротами Эль-Джахры и что под сенью величественных пальм Ирака расцветут братство, любовь, верность и кровное родство арабов.
"`To the nation's champion and renewer of its glory, the one who faithfully urges the caravan towards its destiny, the nation's sword against its enemies and protector of its sons, the bearer of the standard with the device "Allahu Akbar" - to you, a pledge from your Kuwaiti sons and from their wives, their children and their elders, exiled from their homes for no reason other than their valiant stance on the ramparts of truth, the Arab ideal and honour ... a pledge from us, Mr. President, that we shall restore smiles to the mournful shores of Kuwait, that the banners of Arab glory and vigour shall wave above the Jahra' Gate and that the majesty of Iraq's palm trees shall embrace the towers in brotherhood, love, fidelity and Arab consanguinity.
Хотя девиз той, что предшествовала вам на троне, был "Самая счастливая", я не сомневаюсь, что именно вы воплотите в жизнь этот образ.
Although the device of the lady who proceeded you on the throne was the most happy. I have no doubt that it is you, yourself who will realise that mortal.
А над Белой Башней заплескалось знамя Наместников, ярко-серебряное, как снег, озаренный солнцем; не было на нем ни герба, ни девиза, и последний раз реяло оно над Гондором.
and upon the White Tower of the citadel the standard of the Stewards, bright argent like snow in the sun, bearing no charge nor device, was raised over Gondor for the last time.
sostantivo
Участие в мероприятии под девизом <<От слов -- к делу>>, посвященном пятидесятой годовщине принятия Всеобщей декларации прав человека.
Attendance at the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights: From Words to Deeds.
Три десятилетия назад посол Араухо Кастро сформулировал девиз Организации Объединенных Наций того времени, состоящий из трех слов: разоружение, развитие и деколонизация.
Three decades ago, Ambassador Araujo Castro coined a three-word syllabus for the United Nations of his time: disarmament, development and decolonization.
Девиз этой статьи заключается в следующем: профилактика лучше лечения.
The key words for this article are: prevention is better than cure.
a) защите ценностей прав человека под девизом отца-основателя Агентства <<Любовь -- долг -- честь>> при уделении особого внимания инвалидам;
(a) Defending human rights values while respecting the words of the founding father of the Agency, "Love-Duty-Honour", and giving special attention to persons with a disability;
sostantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test