Esempi di traduzione.
Вечером следующего дня трое полицейских доставили его в полицейский участок Монтего-Бей.
The following evening, three policemen took him to the Montego Bay Police Station.
Однако тоголезские власти не продемонстрировали никакого стремления к тому, чтобы оперативно положить конец этим нарушениям и предать правосудию лиц, несущих ответственность за их совершение, и это несмотря на призывы Тоголезской комиссии по правам человека, которая, например, утверждала в 1991 году, что силы безопасности были причастны к убийству лиц, чьи тела были обнаружены в лагуне Бе.
However, the Togolese authorities have persistently failed to end such violations and bring those responsible to justice, even when calls for action have been made by Togo's own National Commission for Human Rights, as in 1991, when it concluded that security forces were involved in the killings of people whose bodies were found in the Bé lagoon.
Он утверждал, что не совершал никаких преступлений и настаивал на том, что провел вечер 21 марта в Лав-Лейне в Монтего-Бей в нескольких милях от Челси и что имеются свидетели, которые могут подтвердить его слова.
He claimed to be innocent of any crime and insisted that he had spent the evening of 21 March in Love Lane in Montego Bay, several miles away from Chelsea, and that he had witnesses to corroborate his claim.
Согласно проведенному университетом СанКарлоса исследованию Мурсьелагос-Бей, при попадании в море химикаты, используемые в горнодобывающей промышленности, даже в разбавленном виде вызывают обесцвечивание и гибель кораллов, также заглушают кораллы в результате илообразования и, таким образом, становятся причиной гибели и миграции рыб.
According to a San Carlos University study on Murcillagos Bay, upon reaching the sea, mine chemicals, even in dilute form, bleach and kill corals upon contact, smothering them with silt and resulting in the death and migration of fish.
В тот вечер заявитель и его отец отправились на своей лодке ловить рыбу в лагуне Бе.
That evening, the complainant and his father took their canoe fishing in the Bé lagoon.
65. В марте 2009 года Департамент организовал в зале Генеральной Ассамблеи культурный вечер и концерт, озаглавленный <<Довольно молчать, бей в барабан!>>, по случаю Международного дня памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли.
65. The Department organized a cultural evening and concert entitled "Breaking the Silence, Beating the Drum" in the General Assembly Hall in observance of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade in March 2009.
е) даже тогда, когда ТРСК определяет, что задержанный не является "вражеским комбатантом" и не должен более находиться под стражей, как в случае уйгуров, находящихся в Гуантанамо-Бей спустя девять месяцев после того, как ТРСК вынес решение о том, что они должны быть освобождены, освобождения фактически может не последовать30.
(e) Even where the CSRT determines that the detainee is not an "enemy combatant" and should no longer be held, as in the case of the Uighurs held at Guantánamo Bay nine months after the CSRT determined that they should be freed, release might not ensue.
В МКПЧ сообщили, что проблема переполненности еще более актуальна для полицейских изоляторов и что специалисты Комиссии были потрясены бесчеловечными условиями полицейского участка Хантс-Бей, где задержанные ютились по шесть человек в камере среди отходов и нечистот без какого бы то ни было внимания к чувству достоинства этих людей.
IACHR stated that the problem of overcrowding was even more critical in police holding cells and that it was particularly shocked by the inhumane conditions found at Hunts Bay police station, where the detainees, crowded in numbers of up to six persons per cell, lived among garbage and urine with no consideration for their dignity.
Вечером 28 февраля 2005 года заявитель уехал из Бе в другой город к другу.
On the evening of 28 February 2005, the complainant left Bé to visit a friend in another town.
60. Во исполнение резолюции 62/122 Генеральной Ассамблеи Департамент организовал ежегодное мероприятие по случаю Международного дня памяти жертв рабства и трансатлантической торговли. 25 марта в зале Генеральной Ассамблеи состоялся вечер культуры и концерт под лозунгом <<Довольно молчать, бей в барабан!>>.
60. The Department organized the annual observance of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade, as mandated by the General Assembly in resolution 62/122. On 25 March a cultural evening and concert entitled "Breaking the Silence, Beating the Drum" was staged in the General Assembly Hall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test