Traduzione per "государственный" a inglese
Государственный
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
Государственный заказчик - Государственный военно-промышленный комитет;
The State client is the State Military Industrial Committee;
Государственный министр по государственным доходам -- А.Поча
State Minister on State Revenues - A.Poča
Государственный комитет по инвестициям и управлению государственным имуществом
State Committee on Investment and Management of State Property
Государственную канцелярию возглавляет государственный секретарь.
The State Chancellery is headed by the Secretary of State.
Государственное имущество включает в себя имущество государственных предприятий, акции предприятий с государственным участием и объекты государственной собственности, включая землю и недвижимость.
State property includes shares of State-owned enterprises with State participation, and elements of State property including land and real property.
b) Государственное строительство и укрепление государственных институтов.
(b) State-building and reinforcement of State institutions.
Государственный заказчик - Государственный комитет по имуществу;
The State client is the State Property Committee;
В отделение строжайшего режима бетельгейзианской государственной тюрьмы.
Into the maximum security wing of Betelgeuse state prison.
Доход с государственного банка был источником дохода более значительных государств.
The profit of a public bank has been a source of revenue to more considerable states.
Где это слыхано, чтобы государственный преступник бежал по лестнице из ореховой коры?
Who ever heard of a state prisoner escaping by a hickry-bark ladder?
Конечно, она бывает такой там, где интересы генерала и главных офицеров не связаны неразрывно с поддержанием существующего государственного устройства.
It certainly is so wherever the interest of the general and that of the principal officers are not necessarily connected with the support of the constitution of the state.
Но в это время состояние государственного кредита было таково, что правительству было выгоднее занять 2 млн. из 8 %, чем 700 тыс. из 4 %.
But such was at that time the state of public credit, that it was more convenient for government to borrow two millions at eight per cent than seven hundred thousand pounds at four.
Во-первых, если бы эти пошлины когда-либо стали считать одним из ресурсов для покрытия государственных нужд, то их, конечно, стали бы увеличивать, как только того потребовали бы эти нужды.
First, if the tolls which are levied at the turnpikes should ever be considered as one of the resources for supplying the exigencies of the state, they would certainly be augmented as those exigencies were supposed to require.
И, по-видимому, ни одно правительство большой нации, вышедшей из пастушеского состояния, никогда не извлекало большую часть своего государственного дохода из таких источников.
The government of no great nation that was advanced beyond the shepherd state seems ever to have derived the greater part of its public revenue from such sources.
Во Франции, где не существует банка, государственные билеты (billets d’йtat)* [* "Examen des Rйflexions Politiques sur les Finances"] иногда продавались со скидкой в 60 и 70 % номинальной стоимости.
In France, where there is no bank, the state bills (billets d'etat) have sometimes sold at sixty and seventy per cent discount.
Поскольку в Бразилию я ездил в рамках программы, финансировавшейся правительством Соединенных Штатов, Государственный департамент попросил меня написать отчет о моих бразильских впечатлениях, — ну я и включил в него основные положения речи, которую только что пересказал.
Since I had gone to Brazil under a program sponsored by the United States Government, I was asked by the State Department to write a report about my experiences in Brazil, so I wrote out the essentials of the speech I had just given.
aggettivo
:: Государственная политика и государственно-административная деятельность
:: Public policy and public administration
Норма государственных капиталовложений (государственные ВИОК,
Public investment rate (public
Государственные служащие могут быть государственными должностными лицами или работниками государственных учреждений.
Public servants may be Public Officials or Public Employees:
- Государственное финансирование...
- Public finances...
школы эти, однако, не содержались на государственные средства;
But those schools were not supported by the public.
В следующей главе я постараюсь выяснить источники этого общего, или государственного, дохода.
The sources of this general or public revenue I shall endeavour to explain in the following chapter.
Государственные налоги, лежащие на крестьянах, столь же не урегулированы и обременительны, как и натуральные повинности.
The public taxes to which they were subject were as irregular and oppressive as the services.
Так возникли чеканная монета и те государственные учреждения, которые получили название монетных дворов.
Hence the origin of coined money, and of those public offices called mints;
Однако, как передают, некоторая часть государственного дохода в Китае вносится именно таким образом.
Some part of the public revenue of China, however, is said to be paid in this manner.
Весь или почти весь государственный доход в большинстве стран расходуется на содержание непроизводительных элементов.
The whole, or almost the whole public revenue, is in most countries employed in maintaining unproductive hands.
Государственные повинности, лежавшие на йоменах, отличались не менее произвольным характером, чем их частные повинности.
The public services to which the yeomanry were bound were not less arbitrary than the private ones.
помещая ее в государственные фонды различных обремененных долгами наций Европы, главным образом Франции и Англии.
that is, by placing it in the public funds of the different indebted nations of Europe, chiefly in those of France and England.
aggettivo
e) государственное страхование от болезней (Закон о государственном страховании от болезней).
(e) National Health Insurance (National Health Insurance Law).
a) государственная пенсия (Закон о государственных пенсиях);
(a) National Pension (National Pension Law);
Это соответствует государственному плану регионального развития и государственному плану развития страны.
This is in harmony with the National Area Development Plan and the National Development Plan.
1. укрепление государственного владения и государственного потенциала;
Strengthening national ownership and national capacities;
- Государственной безопасности?
- National security?
Государственная организация по пересадке органов.
National Transplant Organization.
Дело государственной важности.
National priority.
Профессор Государственного военного университета.
National Defense University professor.
- Какого государственного деятеля?
- What national figure.
- Сегодня государственный праздник.
- Today's our national holiday.
aggettivo
56. Ограничения, связанные с гражданством государственных служащих, вытекают из специфических функций государственной службы и из деятельности, связанной с государственной службой.
56. The restrictions related to the citizenship of civil servants emanate from the specific function of the civil service and from the activities involved in the performance of civil service.
i) государственные служащие в соответствии с Законом о государственных служащих.
(i) Civil servants under the Civil Servants Act.
должностных лиц государственной администрации (трудовая деятельность которых регламентируется Уставом государственных служащих);
Civil servants (who are subject to the Civil Service Regulations);
Он - государственный служащий.
He's a civil servant.
Я - всего лишь государственный служащий.
I'm just a lowly civil servant.
- Нет, она государственный служащий.
No, she's a civil servant.
Этот государственный экзамен - не шутки.
This civil service exam is no joke.
Государственных служащих? Полицейских?
Civil servants to be shot, policemen to be executed?
Государственные служащие с синдромом героя.
Civil servants with a hero complex.
Всё ещё государственный служащий?
Still a civil servant?
- Государственный служащий с 1976 года.
Civil servant since '76.
Вы этот государственный служащий?
Was that civil servant yourself?
Все благотворные результаты, как гражданские, так и религиозные, которые может, по предположению, порождать государственная церковь, порождаются шотландской церковью в такой же полной мере, как и всякой другой.
All the good effects, both civil and religious, which an established church can be supposed to produce, are produced by it as completely as by any other.
aggettivo
III. ГОСУДАРСТВЕННОЕ УСТРОЙСТВО
III. POLITICAL STRUCTURE
Государственная власть и политикаj
Government and political systemj
Государственная власть и политикаe
Government and political systeme
Политика и государственное управление
POLITICS AND GOVERNANCE
Она вне политики и бюрократии, наносящих вред государственным разведывательным агентствам.
Above the politics and bureaucracy... that undermine the integrity of government-run spy organizations.
Мне предложили баллотироваться на государственный пост.
I've been asked to run for political office.
Государственный переворот 2008 года привел его к политической нестабильности.
A 2008 coup attempt plunged them into political instability.
«Ну, говорит, Мармеладов, раз уже ты обманул мои ожидания… Беру тебя еще раз на личную свою ответственность, — так и сказали, — помни, дескать, ступай!» Облобызал я прах ног его, мысленно, ибо взаправду не дозволили бы, бывши сановником и человеком новых государственных и образованных мыслей;
'Well, Marmeladov,' he said, 'you have deceived my expectations once already....I am taking you one more time, on my personal responsibility'—that's just what he said. 'Remember that,' he said, 'and now go!' I kissed the dust at his feet—mentally, because in reality he would not have allowed it, being a dignitary, and a man of the new political and educated thinking;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test