Traduzione per "вырубка" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Вырубка деревьев для производства древесного угля была запрещена еще в 1980х годах.
Felling trees to produce charcoal was banned as early as the 1980s.
:: сократить неизбирательную вырубку деревьев на дрова; и
to reduce the indiscriminate felling of trees for fuel wood, and
Семьи на этих территориях не имеют работы, а окружающая среда ухудшилась в результате вырубки и валки леса.
In that territory, families lacked employment and the environment had deteriorated because of tree felling.
В нем будут представлены данные об общих обЪемах вырубки и заготовки вырубленного леса с разбивкой их по видам.
It will contain information on the total volume of felled timber, with a breakdown by species, and its procurement.
Годовая вырубка в процентах от общей площади используемых лесных угодий
Annual felled area as percentage of total usable
Ускорение эрозии почвы в значительной степени обусловлено неразборчивой вырубкой деревьев.
To a great extent accelerated soil erosion is induced by indiscriminate tree felling.
В этой зоне находится 260 000 гектаров лесов первой категории, не подлежащей вырубке (природоохранная категория).
The area contains 260,000 hectares of category-1 woodland which is not subject to felling (an environmentally protected category).
Это повысило бы стоимость экспортируемой Либерией древесины, замедлило бы темпы вырубки леса и обеспечило бы дополнительные рабочие места.
This would enhance the value of timber exported from Liberia, slow felling down and provide additional employment.
Данные по топливной древесине включают цифры по официальным вырубкам, но не включают частные вырубки в сельской местности (доля их незначительна).
The data on fuelwood includes the figures of official fellings, but not of private fellings in the countryside (percentage is insignificant).
В этой зоне находится 260 000 га лесов первой категории, не подлежащей вырубке (природоохранная категория).
The zone contains 260,000 hectares of category 1 forest in which felling is prohibited (nature protection status).
Я на самом деле не имею понятия, что будет вырубка деревьев.
I actually have no idea what felling a tree would be.
sostantivo
Вследствие практики подсечно-огневой вырубки и широкомасштабного сжигания торфяников в атмосферу попадают огромные объемы продуктов сгорания углерода.
Slash-and-burn practices and the large-scale burning of peatlands release massive amounts of carbon into the atmosphere.
Сменная обработка предполагает вырубку и выжигание растительности -- отсюда и определенный негативный оттенок в одном из ее названий: <<подсечно-огневое земледелие>>.
Shifting cultivation involves the cutting and burning of vegetation, and hence it is pejoratively referred to as slash-and-burn agriculture.
28. Незаконное культивирование наркотикосодержащих культур и незаконное производство наркотиков признаны имеющими многие негативные последствия для окружающей среды, такие как вырубка лесов в результате подсечно-огневой системы культивирования, беспорядочное использование гербицидов и пестицидов, чрезмерное освоение лесных ресурсов и сброс отходов (химических веществ-прекурсоров) в реки.
Illicit drug crop cultivation and illicit drug production are recognized as having many negative effects on the environment, such as the clearing of forests through slash-and-burn cultivation, the indiscriminate use of herbicides and pesticides, overexploitation of forest resources and the pouring of waste products (precursor chemicals) into rivers.
104. Аналогичным образом, другая недальновидная практика, в частности методы вырубки и сжигания кустарников, приводящие к лесным пожарам, обезлесению и в конечном итоге деградации земель и утере биологического разнообразия, может способствовать опустыниванию.
104. Likewise, other unsustainable practices, such as slash-and-burn techniques, causing bush fires, deforestation and, eventually, land degradation and loss of biodiversity, may contribute to desertification.
наешь ли ты, как загр€зн€етс€ атмосфера от вырубки и сжигани€ этих лесов?
You know how much pollution their slashing and burning pumps into the atmosphere?
sostantivo
Многие из них чрезвычайно трудоемки и требуют огромного напряжения сил, а некоторые даже сопряжены с нанесением ущерба окружающей среде, как, например, вырубка лесов на дрова или осуществление крупномасштабных операций по расчистке земель.
Many are extremely laborious and backbreaking and some can involve environmental destruction, such as deforestation for fuelwood or extensive land clearance.
Кроме того, заготовка леса и вырубка лесов для ведения сельского хозяйства также привели к перемещению многих батва, многие из которых не получили компенсации и остались бездомными.
Additionally, logging and forest clearance for agriculture have also displaced many Batwa and many of whom remained uncompensated and homeless.
В целом предполагается, что использование земли для выращивания лесов в товарных целях представляет собой своего рода компромиссный вариант между преимуществами полномасштабной охраны биоразнообразия и экономическими преимуществами полной вырубки лесов.
It is generally assumed that allocation of land to production forests represents a trade-off between the biodiversity advantages of full protection and the economic advantages of complete forest clearance.
1. Вырубка лесов и обезлесение
1. Deforestation and land clearance
К ним относятся регулирование речного русла, сооружение дамб и плотин, а также вырубка пойменных лесов.
These include river regulations, the construction of dykes and walls, and clearance of riparian forests.
Поскольку вырубка лесов под плантации продолжается, они могут быть вырублены без согласия местных общин.
As forest clearance for planting continues, there is the possibility that land may be cleared without the consent of local communities.
Тем временем леса подвергаются деградации в результате стихийной вырубки леса под нужды сельского хозяйства, неконтролируемой практики ведения мелких лесозаготовок, добычи ископаемых, расширения каучуковых плантаций и вырубки леса просто в целях захвата земли.
Meanwhile the forests are undergoing degradation due to unplanned forest clearance for agriculture, uncontrolled pitsawing, mineral mining, expansion of the rubber estates, and forest clearance simply to claim land.
Если брать всю планету, то наибольшее сокращение лесного покрова отмечается в тропических и субтропических регионах в результате заготовки твердых пород древесины, вырубки лесов для сельскохозяйственных целей и использования древесины в качестве топлива.
Globally, the loss of forests has mainly occurred in tropical and sub-tropical regions, caused by the logging of hardwoods, clearance of forests for agriculture and collection of firewood.
::Соотношение среднегодовой вырубки и среднегодового прироста древесины;
Ratio between annual average forest clearance and annual average timber growth;
sostantivo
Вырубка леса приобрела такие масштабы, что естественные стада оленей скоро вообще исчезнут, а до тех пор, пока саамам не будет предоставлен юридический титул на их исконные земли, их интересы всегда будут приноситься в жертву национальным экономическим интересам62.
Deforestation has reached such a point that the native reindeer herds will soon disappear, according to STP, and as long as a legal title is postponed Sámi native land will be left open to national economic interests.
В настоящем докладе приводится документальное подтверждение серьезных нарушений прав человека, в том что касается негативного воздействия на права общин коренных народов, таких видов промышленной деятельности, как широкомасштабная вырубка лесов, открытые горные разработки, строительство плотин многоцелевого назначения, создание агропромышленных комплексов и другие проекты развития.
The present report documents serious human rights violations regarding the human rights implications for indigenous communities of economic activities such as large-scale logging, open-pit mining, multi-purpose dams, agribusiness plantations and other development projects.
Потребность в получении иностранной валюты, необходимой для выполнения обязательств по обслуживанию долга, вынуждает страны-должники подвергать чрезмерной эксплуатации свои природные ресурсы, такие, как влажные тропические леса, и осуществлять чрезмерную рубку леса на экспорт или производить вырубку леса для создания пастбищных угодий или выращивания экспортных культур.
Under pressure to earn the necessary foreign exchange to meet their debt-servicing obligations, indebted countries are having to over-exploit their country's natural resources such as the rain forest and to resort to indiscriminate logging for export or to open up grazing land for cattle or to plant export crops.
128. Утрата коренными народами своих исконных земель идет по многим направлениям, причем в каждом случае она вызывается потребностями экономического развития, ради которых строятся крупные объекты инфраструктуры, дается разрешение на вырубку лесов и поощряются горные разработки и добыча нефти в изолированных районах, нередко в ущерб интересам коренных народов.
128. The loss of ancestral lands occurs through multiple channels, all of which can be traced to economic development that has encouraged the construction of major infrastructure projects, the opening of forests to loggers, and the encouragement of mining and oil exploration operations in isolated districts, often at considerable cost to indigenous
в лесоустройстве следует уделять больше внимания укреплению природных ресурсов и культур, увеличению биологических инвестиций, открытию лесов, уменьшению интенсивности вырубки, укреплению жизнеспособности и улучшению состояния лесов, использованию экологически приемлемых технологий роста, охране лесов и дичи;
In forest management, more care should be taken to strengthen natural resources and cultures, increase biological investment, opening of forests, decreased intensity of cuts, strengthening of vitality and health condition of forests, use of ecologically acceptable technology of growth, the protection of forest and game;
И в 1995 лесная служба решила дать разрешение на его вырубку.
And in 1995, the Forest Service decided to open it up for logging.
Так ты открываешь на Вырубках табачную лавку?
What, are you opening a tobacconists' up there?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test