Traduzione per "выполнил" a inglese
Выполнил
Esempi di traduzione.
Таким образом, плановый показатель был выполнен на 102,8%.
Accordingly performance stood at 102.8% of the planned target.
Только обновленная Комиссия могла бы выполнить такую задачу.
Only the revamped Commission could perform such a task.
a) подробное описание задач, которые необходимо выполнить;
(a) Detailed tasks to be performed;
Эту роль не в состоянии выполнить одни вооруженные силы.
This is not a role that can be performed by military forces alone.
При необходимости следует выполнить интубацию.
If necessary, intubation should be performed.
Планируется, что эти работы будут выполнены местными подрядчиками.
It is planned that these tasks will be performed by local contractors.
Однако он не выполнил их должным образом, а часть из них не выполнил вообще: якобы препятствующие выполнению договорных обязательств помехи в действительности могли быть легко устранены.
But it did not perform them in the right way or even at all: the alleged obstacles to the performance could actually be easily resolved.
Вы собираетесь выполнить операцию.
You're going to perform the operation.
Устройство обезврежено, задача выполнена.
Device disarmed, performing extraction.
Ты выполнишь ритуалы?
Will you perform the rituals?
выполним перикардиоцентез.
After confirming with echocardiogram, perform pericardiocentesis.
Вы выполнили изгнание нечистой силы.
You have performed exorcisms.
Реанимация выполнена.
'Perform CPR.'
Не выполню обязанность?
- I, not perform my duty?
когда выполнены...
They become pleasant when you have performed them
Когда я проходил мимо купе этой юной леди, я видел, как она выполнила великолепнейший Летучемышиный сглаз!
I saw this young lady perform the most marvelous Bat-Bogey Hex as I was passing her carriage!
Нас разбудили, чтобы выполнить один весьма своеобразный заказ для весьма…м-м-м… своеобразных клиентов из другого измерения.
No, we’ve been awakened to perform just one extraordinary commission for very… special clients from another dimension.
Независимо поэтому от недостатка у него ловкости одна эта причина должна всегда значительно уменьшать количество труда, которое он способен выполнить.
Independent, therefore, of his deficiency in point of dexterity, this cause alone must always reduce considerably the quantity of work which he is capable of performing.
Первой обязанностью государя является защита общества от насилия и посягательства со стороны других независимых обществ; она может быть выполнена только посредством военной силы.
The first duty of the sovereign, that of protecting the society from the violence and invasion of other independent societies, can be performed only by means of a military force.
Назначение основного капитала состоит в увеличении производительной силы труда или в предоставлении тому же количеству рабочих возможности выполнить гораздо большее количество работы.
The intention of the fixed capital is to increase the productive powers of labour, or to enable the same number of labourers to perform a much greater quantity of work.
Когда сооружается какая-нибудь дорогая машина, обыкновенно рассчитывают, что большое количество работы, которое она выполнит, пока не износится, возместит капитал, затраченный на нее по меньшей мере с обычной прибылью.
When any expensive machine is erected, the extraordinary work to be performed by it before it is worn out, it must be expected, will replace the capital laid out upon it, with at least the ordinary profits.
— А если понадобится… если станет ясно, что Драко не сумеет… — прошептала Нарцисса (рука Снегга дрогнула в ее руке, но он не отодвинулся), — обещаешь ли ты выполнить за него приказ Темного Лорда?
“And, should it prove necessary… if it seems Draco will fail…” whispered Narcissa (Snape’s hand twitched within hers, but he did not draw away), “will you carry out the deed that the Dark Lord has ordered Draco to perform?”
Такое значительное увеличение количества работы, которое может выполнить в результате разделения труда одно и то же число рабочих, зависит от трех различных условий: во-первых, от увеличения ловкости каждого отдельного рабочего;
This great increase of the quantity of work which, in consequence of the division of labour, the same number of people are capable of performing, is owing to three different circumstances; first, to the increase of dexterity in every particular workman;
В их распоряжении гораздо более обширный рынок, и они могут приобретать все необходимое в самых отдаленных концах мира или в обмен на готовые изделия своей собственной промышленности, или выполняя функцию посредника, доставляющего товары из одной отдаленной страны в другую и обменивающего продукты одной из них на продукты другой.
They have a much wider range, and may draw them from the most remote corners of the world, either in exchange for the manufactured produce of their own industry, or by performing the office of carriers between distant countries and exchanging the produce of one for that of another.
Развитие ловкости рабочего обязательно увеличивает количество работы, которое он в состоянии выполнить, а разделение труда, сводя работу каждого рабочего к какой-нибудь простой операции и делая эту операцию единственным занятием всей его жизни, необходимо в значительной мере увеличивает ловкость рабочего.
First, the improvement of the dexterity of the workman necessarily increases the quantity of the work he can perform; and the division of labour, by reducing every man's business to some one simple operation, and by making this operation the sole employment of his life, necessarily increased very much dexterity of the workman.
В настоящем докладе требование выполнено.
Complied with in this report.
МООННГ выполнит эту просьбу.
UNOMIG will comply.
Комитет выполнит эту просьбу.
The Committee will comply with this request.
ЭКА выполнила эту рекомендацию.
ECA has complied with this recommendation.
Израиль не только не выполнил минимум предъявлявшихся к нему требований, но и не утверждал, что он их выполнил.
Israel neither complied with even the bare minimum, nor did it claim to have complied.
Неспособность выполнить обязательства
Inability to comply
а) выполнил положения Правил;
(a) Has complied with the provisions of the Regulations;
Управление выполнит эту просьбу.
The Office will comply with this request.
Выполнить невозможно.
Unable to comply.
Не могу выполнить.
COMPUTER: Unable to comply.
Скажи, что они его выполнили.
Tell me they'll comply.
Женщина выполнит просьбу, чувак.
The woman is complying, man.
- Боюсь, приказ будет трудно выполнить.
- Having a hard time complying.
Я не могу это выполнить.
I cannot comply.
Едва ли вы осудите меня за то, что я не выполнил его просьбы, так же как отверг все позднейшие подобные притязания.
You will hardly blame me for refusing to comply with this entreaty, or for resisting every repetition to it.
Таким же, видно, был и мистер Крауч. Он выполнил указание одеться по-магловски так педантично, что запросто мог сойти за банковского служащего.
Crouch had complied with the rule about Muggle dressing so thoroughly that he could have passed for a bank manager;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test