Esempi di traduzione.
sostantivo
– Да! – О Жизни, Вселенной и Всяком Таком? – Да!
“Yes!” “Of Life, the Universe, and Everything?” “Yes!”
Может быть, где-нибудь за пределами Вселенной, которую мы знаем… – Может быть.
Perhaps somewhere outside the Universe we know…” “Maybe.
Это испытывают все во Вселенной. – Все? – удивился Артур.
Everyone in the Universe has that.” “Everyone?” said Arthur.
– Во Вселенной слишком много дверей, – серьезно ответил Хават.
"The universe is full of doors," Hawat said.
Большой Взрыв — сингулярность в начале эволюции Вселенной.
Big bang: The singularity at the beginning of the universe.
Зачем Вселенная готова влачить бремя существования?
Why does the universe go to all the bother of existing?
И если ты способна быть Преподобной Матерью, то она откроет тебе всю Вселенную.
If you be a Reverend Mother, it opens the universe to you.
Точно болезнь… которую он может разнести по всей Вселенной.
And it was like a disease that could spread across the universe.
sostantivo
Прогресс в области коммуникационных технологий, который всего лишь несколько лет тому назад казался невозможным, определенно, сократил размеры нашей вселенной.
Advances in communications that would have seemed unimaginable just a few years ago have certainly shrunk our world.
Это означает также ответственность перед вселенной и перед вечностью -- короче говоря, ответственность перед миром.
It also means responsibility before the infinite and before eternity -- in a word, responsibility for the world.
казалось, он забыл всю вселенную и готов был высидеть хоть два года сряду, где бы его ни посадили.
He seemed to have forgotten all the world, and to be ready to sit on where he was for years on end.
Какая боль! Из его вселенной исчезло все, осталась лишь погруженная в боль рука и древнее лицо совсем рядом… изучающий взгляд…
Pain! His world emptied of everything except that hand immersed in agony, the ancient face inches away staring at him.
sostantivo
Необходимо обеспечить учет пришедшей к нам из области так называемых наук о Земле концепции, согласно которой Земля является частью огромной, сложной и развивающейся вселенной.
We must incorporate the viewpoint that comes to us from the so-called Earth sciences, according to which the Earth is contained within a vast, complex and evolving cosmos.
Давайте всегда помнить, что каждый человек имеет право на достойную жизнь и что центром вселенной является тот же человек, то же неизменное ядро развития.
Let us always remember that every human being has a right to be clothed with dignity, and that at the very heart of the cosmos stands that same human being, that irreducible kernel of development.
айны вселенной пролегают через пространственно-временной туннель.
The secrets of the cosmos lie through the wormhole.
Существа, которые выжили и стали гражданами вселенной.
Beings who endure and become citizens of the cosmos.
Есть ли малейшая вероятность в этой огромной вселенной или любой альтернативной параллельной вселенной, где ты и...
Is there any possibility in this noble cosmos... or any alternative parallel cosmos where you might...
sostantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test