Esempi di traduzione.
avverbio
И небольшие шаги вперед -- это все же шаги вперед.
Small steps forward are still steps forward.
Мерри выступил вперед.
Merry stepped forward.
Гермиона выступила вперед.
Hermione stepped forward.
Он сделал еще шаг вперед.
He stepped forwards.
Гарри шагнул вперед.
Harry moved forward.
Пауль шагнул вперед:
Paul took a step forward.
Ответа не было, и Сэм пошел вперед;
There was no answer. Sam strode forward.
Прикрытые мантией, они двинулись вперед.
They moved forwards, covered by the Cloak.
Малфой прыгнул вперед, чтобы взять его.
Malfoy jumped forwards to take it.
Хагрид кивнул, шагнул вперед.
Hagrid nodded and moved forward.
– Вперед! – крикнул доктор. – Торопись, ребята!
«Forward!» cried the doctor.
avverbio
Теперь нам необходимо не только смотреть вперед, но и двигаться вперед.
We must now not only look ahead but move ahead.
Взгляд вперед
Looking ahead
Что ожидает впереди
The road ahead
Впереди препятствие, препятствие впереди!
Obstruction ahead, obstruction ahead!
— Чего впереди много будет? — Жизни!
“A lot of what ahead of me?” “Of life!
Леголас ушел вперед.
Legolas was some way ahead.
Гэндальф указал рукой вперед.
Gandalf pointed ahead.
Пин шел чуть впереди прочих.
Pippin was a little ahead of the others.
Это ненадолго… я пошел вперед.
They won’t be long… I came on ahead.
Не будем загадывать далеко вперед.
We cannot look too far ahead.
Он слышал впереди громыхание лифта;
He could hear a lift clattering ahead;
А впереди трудная дорога, труднее еще не было.
And we have a hard road ahead, the worst road of all.
Гимли пойдет со мной, впереди. Не отставайте от нас ни на шаг. Вперед!
Go on! Go on! Where are you, Gimli? Come ahead with me! Keep close behind, all of you!
прямо впереди маячила приоткрытая дверь.
straight ahead, the door through which they had come was ajar;
avverbio
394. Из вышеизложенного следует, что удалось добиться ощутимого продвижения вперед в направлениях, намеченных в Плане действий.
From the above presentation, it follows that important progress has been made in the directions set forth in the Plan of Action.
Ему хотелось бы, чтобы Япония сделала шаг вперед и признать права на тех же основаниях, что и в Пакте.
He would like to see Japan go a step further and accept rights on the grounds that they were set forth in the Covenant.
Давайте с этого торжественного дня еще решительнее двигаться вперед по пути воплощения в жизнь принципов и видения этого величайшего достижения в гуманитарных вопросах.
Let us go forth from this anniversary more determined than ever to uphold the principles and vision of this great achievement in human affairs.
Различные страны могут двигаться вперед и назад в рамках этих этапов.
Countries can move back and forth through these phases.
Используется твердый предмет, например металлический шар, который движется взад и вперед, замыкая или прерывая электрическую цепь.
Uses a solid such as metallic ball that moves back and forth completing or breaking the circuit.
При этом полагаем, что политические, экономические и прочие приоритеты Организации Объединенных Наций на год вперед можно было бы изложить и почетче.
We believe, however, that the political, economic and other priorities of the United Nations for the coming year could have been set forth in a more precise way.
Вот почему было сначала полезно перечислить только те права и затем переходить вперед и назад между пунктами 1 и 2 для развития смысла текста.
It had therefore been useful first to list those rights and then to go back and forth between paragraphs 1 and 2 in order to elaborate.
Вперед Эорлинги!
Forth Eorlingas!
Вперед-назад.
Back and forth.
Кандидаты, шаг вперед.
Candidates, come forth.
Теперь вперед.
Now, go forth.
Вперед, Локвуд!
Sally forth, Lockwood.
Вперед же, трое гончих!
Forth the Three Hunters!
затем на пять больше — назад, вперед, на десять, и так далее.
back five more and forth, ten; and so on.
– С нами конунг и Белый Всадник! – пронеслось по рядам. – Эорлинги, вперед!
‘Our King and the White Rider!’ they shouted. ‘Forth Eorlingas!’
Обхватив руками колени, она в неутешном горе качалась взад и вперед.
She clasped hands about knees, rocking back and forth broken-heartedly.
Медленно двигался он вперед, попирая трупы, и стрелы бессильно падали вокруг.
Slowly, trampling the fallen, he rode forth, heeding no longer any dart.
Пошел я туда и вижу: перед библиотекой прогуливается взад-вперед солдат с винтовкой.
I went down to get the document, and there was a soldier walking back and forth, with a gun.
Теперь пробуем в качестве второго числа двадцатку: назад, вперед, на десять;
Now we try twenty for the second number: we go back and forth, ten;
Приехал радио починять, а сам только и знает, что расхаживать взад-вперед. Я отвечаю: — Я думаю!
You come to fix the radio, but you’re only walking back and forth!” I say, “I’m thinking!”
avverbio
Неудивительно, что в результате мы зачастую ставим телегу впереди лошади.
The result, not surprisingly, is that we often put the cart before the horse.
И занимаясь этим вопросом, нам не надо ставить телегу впереди лошади.
In dealing with this question, we must not put the cart before the horse.
Мы не строим иллюзий относительно трудностей, который ждут нас впереди.
We have no illusions about the difficulties before us.
И мы это понимаем, но давайте не будем ставить телегу впереди лошади.
We understand that, but let us not put the cart before the horse.
Те, кто ратует за переговоры по космическому пространству, ставят телегу впереди лошади.
Those who call for outer space negotiations are putting the cart before the horse.
Мы не должны "ставить телегу впереди лошади".
We should not put the cart before the horse.
Как мне кажется, это все равно, что поставить телегу впереди лошади.
That seems to me putting the cart before the horse.
Это все равно, что ставить телегу впереди лошади.
That approach is akin to putting the cart before the horse.
Красота - вперед,разум - после.
Beauty before brains.
- Старших вперед.
- Age before beauty.
Даже впереди Джаспера?
Even before Jasper?
Римляне впереди рабов!
Romans before slaves!
# Идут впереди
♪ Going on before
Случалось сидеть впереди?
You ever sat courtside before?
Умных вперед!
Brains before beauty.
Заплати мне вперед
Pay me before I start
Ну, ступай вперед.
Go you before, sirrah.
Впереди показался освещенный зал.
The light grew before them;
Впереди стволы сомкнулись еще плотнее.
The trees seemed to close in before them.
Впереди замерцало огненное свечение.
Now there came a glimmer of a red light before them.
Вытянув вперед руки, я вошел в дом.
With my arms before me I walked steadily in.
А впереди, на западе, по бескрайней равнине стелилась муть;
Before them in the West the world lay still, formless and grey;
Сзади меня стерегут убийцы, впереди – это неведомое чудовище.
behind me the murderers, before me this lurking nondescript.
впереди сгущалась темнота, и надежда угасала в сердцах.
and ever the shadow deepened before them, and hope waned in every heart.
Мне исполнилось тридцать. Впереди, неприветливая и зловещая, пролегла дорога нового десятилетия.
I was thirty. Before me stretched the portentous menacing road of a new decade.
avverbio
Следовательно, это явилось для Сенегала значительным шагом вперед по пути демократизации.
It was therefore a significant advance by Senegal along the path of democratization.
Я надеюсь, что это заседание позволит нам продвинуться вперед по этому пути.
I trust that this Meeting will advance us along this route.
Вместе с тем по мере продвижения вперед мы видим возможность их применения на практике.
However, along the way we have seen practical applications.
По мере продвижения вперед такая подстраховка будет возрастать.
One of the things that will happen as we go along is that hedging will increase.
Кроме того, был разработан проект <<Вместе вперед, женщина>>, в который в качестве его составной части вошел проект <<Вместе вперед, водитель>>; спонсором проекта выступает компания <<Петробраз>>.
In the same way, the "Go along well, Woman" project has been developed that integrates the Caravan "Go along well, Truck driver," sponsored by Petrobras.
Мы призываем к продвижению вперед в этом направлении.
We call for progress along those lines.
Вперед туда.
Along there.
- Двигаемся вперед.
Move along now.
Бежим вперед
Run along.
Гарри кивнул на Фоукса — тот полетел вперед, заливая все вокруг золотистым светом.
Fawkes was leading the way, glowing gold along the corridor.
Пошли по узкому коридору: Том впереди с фонарем, за ним — сопровождаемый Фаджем Гарри.
Fudge marched Harry along the narrow passage after Tom’s lantern, and then into a small parlor.
Миссис Фигг ковыляла впереди. Дойдя до поворота, беспокойно заглянула за угол.
Mrs. Figg tottered along in front of them, peering anxiously around the corner.
Белый конь прянул вперед и быстрее ветра помчался по дороге.
At once the white horse sprang away and sped like the wind along the last lap of the Road.
Вдруг он рванулся вперед, волоча за собой Гермиону; она то и дело поскальзывалась на льду. — Гарри…
Next moment he sped up, dragging Hermione along with him, she slipped a little on the ice. “Harry—”
avverbio
а) методы продвижения работы вперед;
Modalities for advancing the work;
Глобализация уже продвинулась сейчас далеко вперед.
The process of globalization is now well advanced.
Продвижение вперед Балийского плана действий.
Advancing the Bali Action Plan.
Существует шанс для продвижения вперед.
There is a chance for advancement.
Продвижение вперед в области ядерного нераспространения
Advancing nuclear non-proliferation and disarmament,
Работа консультанта уже значительно продвинулась вперед.
The consultant's work was already well advanced.
:: Продвижение вперед гендерного равенства
:: Advance gender equality
Этот наблюдатель был князь. Чуть не в испуге, он вдруг машинально ступил вперед.
This witness was the prince, who now advanced in alarm and muttered to Gania:
— Полтора рубля-с и процент вперед, коли хотите-с.
“A rouble and a half, sir, and interest paid in advance, if you like, sir.”
Фейд-Раута сделал два шага вперед, рассматривая раба.
Feyd-Rautha advanced two steps onto the sand, studied this slave.
Барон низко поклонился и прошел вперед, остановившись, как полагалось, в десяти шагах от подножия трона.
The Baron bowed low, advanced to the required position ten paces from the dais.
Но самой примечательной была способность Бэка чуять ветер – он предугадывал его направление за целую ночь вперед.
His most conspicuous trait was an ability to scent the wind and forecast it a night in advance.
За перевод мне по шести целковых с листа, значит, за все рублей пятнадцать достанется, и шесть рублей взял я вперед.
I'll get six roubles a sheet for the translation, making it fifteen roubles in all, and I took six roubles in advance.
Подписаться на газету стоило два доллара в год, а он взял с трех подписчиков по полдоллара, с тем что они ему заплатят вперед;
The price of the paper was two dollars a year, but he took in three subscriptions for half a dollar apiece on condition of them paying him in advance;
Кроме, того, он принял еще на десять долларов объявлений для газеты и сказал, что напечатает их за четыре доллара, если ему уплатят вперед, и они согласились.
And he had got in ten dollars' worth of advertisements for the paper, which he said he would put in for four dollars if they would pay in advance-so they done it.
avverbio
Снова возвести стену и идти вперед!
Re-form the wall and strive onwards.
[...] Г-н Председатель, бездействие в вопросе о Гибралтаре недопустимо, и мы должны двигаться вперед.
[...]Mr. Chairman, time cannot stand still for Gibraltar and we must progress onwards.
Вперед к победе, всегда.
Onward to victory!
Это заставляет нас двигаться вперед и действовать более активно, как это неустанно делали сменяющие друг друга правительства Канады на протяжении почти всего этого времени.
It calls us onward to do more, as successive Canadian Governments have worked diligently to do for almost a lifetime.
Вперед Словения
Onwards Slovenia
Вперед, господа, вперед!
Onward, gentlemen, onward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test