Traduzione per "возмутительно" a inglese
Возмутительно
avverbio
Возмутительно
frase
  • it's scandalous
Esempi di traduzione.
avverbio
Эта возмутительная ложь уже никого не удивляет.
No one is surprised by this outrageous lie.
62. Возмутительно, что у представителя Сирии хватило дерзости выступить с нападками на Израиль.
62. It was outrageous that the Syrian representative had the audacity to attack Israel.
С моральной точки зрения, это возмутительно.
That is a moral outrage.
После этого возмутительного похищения прошло уже 26 лет.
Twenty-six long years have passed since this outrageous abduction.
Возмутительные утверждения о том, что Уганда заключила союз с силами, участвовавшими в геноциде населения
Outrageous allegations that Uganda has formed alliance with genocidal forces
Совет Безопасности считает этот агрессивный акт неприемлемым и возмутительным.
The Security Council considers this aggression to be an unacceptable outrage.
Могут ли люди, верящие в демократию, молчать в этой возмутительной ситуации?
How can believers in democracy remain silent at this outrage?
Смерть от голода в мире изобилия -- это возмутительная нелепость и преступление.
To die from hunger in a world of plenty is an outrage and a crime.
Он также осудил эти террористические акты как возмутительные и гнусные.
He also condemned the terrorist attacks as outrageous and cowardly acts.
Правительство Союзной Республики Югославии считает эти обвинения возмутительными и полностью отклоняет их.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia finds these allegations outrageous and fully renounces them.
Возмутительная нелепость — намекать, будто на строительство мостов тратится недостаточно средств.
It was outrageous for anybody to suggest that they were not spending enough on bridges.
— Р.В.О.Т.Э.! — раздраженно поправила его Гермиона. — Я собиралась назвать это Движение за Прекращение Возмутительного и Жестокого Обращения с Дружественными Магическими Созданиями и Борьбу за Изменение их Правового Статуса, но это не поместилось.
said Hermione hotly. “I was going to put Stop the Outrageous Abuse of Our Fellow Magical Creatures and Campaign for a Change in Their Legal Status—but it wouldn’t fit.
Когда мы о них узнали и о слушании в Министерстве — это просто возмутительно, я посмотрела в книгах, они не могут тебя исключить, не имеют права, в Указе о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних есть пункт об использовании волшебства при угрозе для жизни…
When we heard—and that Ministry hearing—it’s just outrageous, I’ve looked it all up, they can’t expel you, they just can’t, there’s provision in the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery for the use of magic in life-threatening situations—”
avverbio
Наконец, я хотел бы сделать особый упор на том хорошо известном факте, что преданные правительству А. Изетбеговича в Сараево силы сознательно и все более открыто продолжают самым возмутительным образом угрожать мирному процессу и напрямую подрывать любые мирные инициативы.
Finally, I wish to lay particular emphasis on the well-known fact that the forces loyal to A. Izetbegovic's Government in Sarajevo, deliberately and ever-so-fiercely continue flagrantly to threaten the peace process and undermine directly every peace initiative.
Поскольку положение на местах на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, продолжает серьезно ухудшаться, международное сообщество должно серьезным образом проанализировать свою позицию и действия по отношению к Израилю, оккупирующей державе, которые позволили ей таким возмутительным образом постоянно нарушать международное право.
As the situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, continues to deteriorate dangerously, the international community must seriously examine its positions and actions vis-à-vis Israel, the occupying Power, that have permitted it to so flagrantly and constantly violate international law.
Во-вторых, представитель Израиля не стесняется делать возмутительные заявления о жертвах среди ни в чем не повинного гражданского населения.
Secondly, the representative of Israel is not ashamed to speak so flagrantly about casualties among innocent civilian.
Израиль снова самым возмутительным образом попирает волю международного сообщества, продолжает навязывать политику свершившихся фактов и создает новые реалии на местах, с тем чтобы оказать влияние на исход переговоров о постоянном статусе, в частности особенности переговоров о постоянном статусе Иерусалима.
Israel is again flagrantly defying the will of the international community and persisting in imposing faits accomplis and creating new realities on the ground, with a view to influencing the outcome of negotiations on the final status, in particular the final status of Jerusalem.
Кроме того, мы поступаем так, руководствуясь нашей твердой убежденностью в том, что такие усилия укрепят наши коллективные усилия по пресечению <<культуры безнаказанности>>, в условиях которой Израиль, оккупирующая держава, слишком долго ведет себя так вызывающе, возмутительно и агрессивно без каких-либо для себя последствий.
Moreover, we do so based on our firm belief that such efforts will enhance our collective efforts to end the culture of impunity in which Israel, the occupying Power, has so arrogantly, flagrantly and aggressively conducted itself for far too long without repercussions.
Утверждать обратное значит закрывать глаза на исторические факты и игнорировать совместную героическую борьбу народа Магриба против колониализма, а также самым возмутительным образом извращать суть вопроса о так называемой Западной Сахаре.
To claim otherwise was to insult the historical record and the shared, heroic struggle of the people of the Maghreb against colonialism, and also to distort flagrantly the question of so-called Western Sahara.
Именно в это время несколько свидетелей сообщили, что видели скорую больницы Стайвесант, возмутительным образом игнорирующую серьёзное ДТП на Саундвью Террас.
That's when multiple eyewitnesses report seeing a Stuyvesant Memorial ambulance flagrantly disregarding a severe traffic accident on Soundview Terrace.
И я провел овцу по мосту, хотя, фактически это было возмутительное беззаконие.
And I did drive, I did drive a sheep over, though in fact it was flagrantly illegal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test