Traduzione per "воздержанность" a inglese
Воздержанность
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
В разделе 3 этого закона прямо говорится, что цель такого воздержания состояла в том, чтобы "заложить основу для заключения путем переговоров окончательного соглашения" о делимитации; и что, если такое соглашение не будет заключено или одобрено на референдуме в Белизе, делимитация будет произведена на основе международного права.
Section 3 of the Act makes it clear that this forbearance was "to provide a framework for negotiation of a definite agreement" on delimitation; and that, failing such agreement or its approval in a referendum in Belize, delimitation would be effected on the basis of international law.
Она серьезно обеспокоена попытками связывать ислам с терроризмом и религиозным или идеологическим экстремизмом; в действительности данная религия призывает к отказу от них и к диалогу, воздержанности и сотрудничеству.
It was greatly concerned over attempts to link Islam to terrorism and religious or ideological extremism; in reality, that religion called for their rejection and for dialogue, forbearance and cooperation.
Благодаря совместной бюджетной поддержке со стороны Африканского банка развития, Всемирного банка, Международного валютного фонда и правительства Франции, а также воздержанности внешних кредиторов упущенные доходы в целом восстановлены, что обеспечивает возможность расходования средств в нормальном или несколько большем объеме.
As a result of the combined budget support from the African Development Bank, the World Bank, the International Monetary Fund and the Government of France, as well as forbearance by external creditors, lost revenue has largely been replaced, permitting normal or slightly above-normal levels of spending.
sostantivo
Периодическое воздержание
Periodic abstention
4) воздержание от угрозы применения и применения силы в своих взаимных отношениях;
4. Abstention from the threat or use of force in their reciprocal relations;
Воздержание от совершения действий, известное также как <<негативная практика государств>>, также может считаться практикой.
Abstention from acting, also referred to as a "negative practice of States", may also count as practice.
Она ясно указывает на то, что нейтралитет подразумевает воздержание.
It makes clear that neutrality implies abstention.
Если обратиться к комментариям к Уставу 1946 года, то мы обнаружим, что воздержание при голосовании расценивалось как вето.
If we read the Charter commentaries of 1946, we find that abstention was treated as a veto.
Последствия воздержания и отсутствия при голосовании
Effect of abstentions and absences
Она свидетельствует о том, что осуществление какого-то конкретного права может потребовать либо воздержания, либо вмешательства со стороны правительства.
It demonstrates that the realization of a particular right may require either abstention or intervention on the part of governments.
Там, где широко распространены изнасилование и другие формы сексуального насилия, воздержание -- не альтернатива, по крайней мере для женщин.
Where rape and other forms of sexual violence are widespread, abstention is not an alternative, at least not for women.
Истинная свобода может возникнуть лишь через воздержание!
What a stupid argument. Listen, Uschi! True freedom can only come from abstention.
- Программа рекомендует воздержание от сексуальных связей как таковых с целью ускорения выздоровления.
In the program, abstention from sexual involvement or intrigue is highly recommended for recovery.
Воздержание от просмотра порнографии не входит в число условий досрочного освобождения моего клиента.
Abstention from pornography is not one of my client's licence conditions.
sostantivo
Оказывать помощь недоношенным детям, инвалидам, больным и пожилым путем укрепления уважения к человеческой жизни на всем ее протяжении -- от момента зачатия и до естественной смерти -- посредством воспитания и проповедования широкого понимания и накопления знаний по важнейшим жизненным вопросам, включая, помимо прочих, развитие зародыша, аборты, новые репродуктивные технологии, усыновление, паллиативный уход, эвтаназию, добровольный уход из жизни с помощью врача, эксперименты над человеком, послеабортовый синдром, просвещение по вопросам сохранения девственности/воздержания и другие смежные вопросы, имеющие большое значение для уважения человеческой жизни, а также организуя публикацию информации для своих членов с целью последующего ее распространения и организацию просветительских лекций для широкой общественности и закрытых совещаний, семинаров и конференций по связанным с жизнью человека вопросам.
To advocate for the preborn, the disabled, the infirm and the elderly by promoting respect for all human life from fertilization to natural death by fostering and promoting public understanding in and knowledge of life issues, including, but not limited to, fetal development, abortion, new reproductive technologies, adoption, palliative care, euthanasia, physician-assisted suicide, human experimentation, post-abortion syndrome, chastity/ abstinence education and all other related issues affecting respect for human life and by providing for the publication of information to its members for further dissemination and the holding of educational lectures, public and private meetings, seminars and conferences on life issues.
Организация ставит своей целью защиту жизни ребенка до его рождения, защиту инвалидов, немощных и пожилых путем укрепления уважения к человеческой жизни на всем ее протяжении -- от момента зачатия до естественной смерти -- посредством просвещения населения и пропаганды знаний по важнейшим жизненным вопросам, таким как эмбриональное развитие, аборт, новые репродуктивные технологии, усыновление, паллиативное лечение, эвтаназия, суицид с помощью врача, проведение экспериментов над человеком, постабортный синдром и пропаганда целомудрия/воздержания.
The organization seeks to advocate for the preborn, the disabled, the infirm and the elderly by promoting respect for all human life from fertilization to natural death by fostering and promoting public understanding in and knowledge of life issues, including, but not limited to, foetal development, abortion, new reproductive technologies, adoption, palliative care, euthanasia, physician-assisted suicide, human experimentation, post-abortion syndrome and chastity/abstinence education.
В этом ключе мы и пониманием ценности супружеской верности, целомудрия и воздержания.
It is in that context that we understand the values of matrimonial fidelity and of chastity and abstinence.
Правительство внедрило в школах образовательные программы по вопросам семейной жизни с целью ознакомления учащихся начальной и средней школ с вопросами полового здоровья, полового воздержания и нравственности в сексуальной жизни в соответствии с понятиями полиэтнической культуры Фиджи.
The Government had introduced education for family life in school curricula in order to increase the awareness of primary and secondary pupils with respect to matters of sexual health and the importance of chastity and morality in sexual behaviour as understood in the country's diverse culture.
Кирилл был членом группа так называемых отшельников, которые... Ну, они жили в абсолютном целомудрии, бедности, воздержании.
Cyril was a member of a group called The Solitaries, who, um, well, they lived lives of complete chastity, poverty, sobriety.
Наша группа "целомудрия", воздержание очищает нас.
Our chastity group, abstinence purifies us.
Наконец, до него дошло, что худшее сексуальное извращение - это воздержание.
- Yes. It's finally come home to him that the worst sexual perversion is chastity.
естит наконец нашла себ€ и присоединилась к клубу воздержани€.
Chastity finally looked up her name, and joined the Abstinence Club.
Мы приняли обеты целомудрия и воздержания.
We take vows of chastity and of abstinence.
Значит, вместе с твоим новым положением мы примем обет воздержания.
So we take vows of chastity along with your new status?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test