Traduzione per "внешний мир" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
67. Связь с внешним миром вот уже много лет чрезвычайно затруднена.
67. For years, communication with the external world has been very difficult.
После допроса с установлением их личности и причин поездки они были переведены в тюрьму "Аль-Хаир", где их держали в раздельных камерах без связи с внешним миром.
After being interrogated about their identity and reasons for their trip, they were transferred to Al-Hayr Prison where they have been held in separate cells and isolated from the external world.
Именно здесь следует искать причину и следствие чувства изолированности, ощущаемого страной в ее отношениях с внешним миром.
This is both a cause and a consequence of the sense of isolation felt by the country in its relations with the external world.
h) В рамках проекта ГИСКО была создана служба, выполняющая функции базы справочной географической информации для служб Комиссии, других соответствующих учреждений Комиссии и внешнего мира.
h) The GISCO project evolved to a service unit assuring the reference data base for geographic information for Commission services, Commission associated institutions and the external world.
Они по-прежнему лишены связи с внешним миром, если не считать двух коротких телефонных звонков в 2010 году.
They continue to be deprived of contact with the external world, except for two short telephone calls in 2010.
Государство состоит из нескольких <<народов>>, что обусловлено особенностями исторического развития страны и ее контактами с внешним миром на ранних этапах существования.
It is a State with several "nations", which results from the country's historic background and early contacts with the external world.
Другими словами, нам необходимо обеспечить более тесную увязку между нашим собственным видением АБС, тем, что важно для нас, и тем, что интересует внешний мир.
In other words, we need to better bridge our internal view of the ABS and what is important to us, and what the external world is after.
Рыночный механизм не мог быть незамедлительно внедрен во всех сферах экономики, а связи внутренней экономики с внешним миром могли устанавливаться лишь постепенно.
The market mechanism could not be instantly introduced in all spheres of the economy and the links of the domestic economy to the external world could only be gradually established.
В нашем внешнем мире отмечается нарастающая обеспокоенность в отношении восполнения имеющихся в нашем распоряжении природных ресурсов.
In our external world, there is an increasing concern to replenish our environmental resources.
Если человек хочет преуспеть в своем деле, то есть, получить ожидаемый результат, он должен привести свои идеи... в соответствие с законами... объективного внешнего мира.
If a man wants to succeed in his work, that is, to achieve the anticipated results, he must bring his ideas... into correspondence with the laws of... the objective external world.
Какое-то мгновение она, кажется, вбирает в себя всю полноту внешнего мира, потом, словно повинуясь неотвратимому выбору, сосредоточивается на вас.
It faced--or seemed to face--the whole external world for an instant, and then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor.
sostantivo
Внешний мир не интересуют внутренние распри Конференции по разоружению.
The outer world will not be interested in the internal quarrels of the CD.
Кроме того, туркменский нейтралитет - это не скорлупа, которой мы отгородились от опасностей и тревог внешнего мира.
Furthermore, Turkmen neutrality is not a wall protecting us from the dangers and troubles of the outer world.
Коридор действительно был, иначе полностью окруженные и изолированные от внешнего мира ходжалинцы никак не смогли бы бежать из окружения.
The corridor really existed; otherwise, the Khojaly people, fully encircled and isolated from the outer world, could not have been able to escape the encirclement.
Значительная часть <<внешнего мира>> была исследована и продолжает изучаться (в геологическом, технологическом и научном планах) в целях выявления дополнительных ресурсов, которые смогут продолжать обеспечивать возможности для того, чтобы наша жизнь была более функциональной и приятной.
Much of the "outer" world has been, and still is being, explored (geologically, technologically and scientifically) for more resources that will continue to make our lives more functional and enjoyable.
Основные цели организации - расширение возможностей в целях расширения участия общин коренных народов в жизни страны и создание механизма для налаживания контактов коренных общин с внешним миром и друг с другом.
The main aims of the organization are to improve the abilities of these indigenous communities to participate more actively and to create a mechanism that lets indigenous communities communicate with the outer world and with each other.
6. В отношении информационных центров Организации Объединенных Наций представитель Румынии говорит, что информационный центр в Бухаресте при прежнем режиме на протяжении почти двадцати лет представлял собой единственное окно во внешний мир.
6. With regard to the United Nations information centres, he said that under the former regime the Bucharest centre had for almost 20 years represented the only open window to the outer world.
110. Право заключенных на свидания и поддержание контактов с внешним миром регулируется Законом об исполнении уголовных наказаний.
The right of prisoners to visits and maintaining contacts with the outer world is regulated by the Law on the Enforcement of Criminal Sanctions.
Гамбийцы по-прежнему настроены весьма оптимистично, и мы знаем, что этот оптимизм разделяют и другие народы, поскольку Генеральная Ассамблея - это оплот всего человечества в борьбе против жестокости внешнего мира и причиняемой им боли.
We in the Gambia remain very optimistic, and we know we share this optimism because the General Assembly is the asylum of humanity at large against the cruelty and pain of the outer world.
Коридор действительно был, иначе полностью окруженные и изолированные от внешнего мира ходжалинцы не смогли бы выйти из окружения.
The corridor really existed; otherwise, the Khojaly people, fully encircled and isolated from the outer world, couldn't have broken out of the encirclement.
Здесь уже нет защиты четырех стен, служивших тем барьером, который отделял их от внешнего мира.
The protection of four walls that form a barrier against the outer world has disappeared.
Наш внутренний и внешний миры тесно связаны между собой.
Our inner and outer worlds are closely linked.
Вы вероятно слышали, что колонисты во Внешних Мирах по праву требуют большей независимости.
You've probably heard that the settlers in the Outer Worlds are rightly demanding greater autonomy.
Границы между внутренним и внешним миром исчезают.
That the boundaries between the inner and outer world fade.
По своей щедрости, Федерация позволила им эмигрировать во Внешние Миры.
In their benevolence, the Federation allowed them to emigrate to the Outer Worlds.
Внешний мир, в котором живёте вы, называется Небесные Земли Скажи нам то, что мы не знаем.
The outer world, the one you live in, is known as the Land of the Sky. We already know all that.
Втирание масла в живот - важное посредничество в связи с внешним миром.
Rubbing the belly is an important facilitator to communication with the outer world.
Наконец он заговорил: – У вас есть легенда о Лисан аль-Гаибе, о Гласе из Внешнего Мира, о том, кто поведет фрименов в рай.
Presently, Paul said: "You have a legend of the Lisan al-Gaib here, the Voice from the Outer World, the one who will lead the Fremen to paradise.
– Усул – мой товарищ по сиетчу, и в нем я не усомнюсь никогда, – ответил наконец он. – Но ты также – Пауль Муад'Диб, герцог Атрейдес, и ты – Лисан аль-Гаиб, Глас из Внешнего Мира.
"Usul, the companion of my sietch, him I would never doubt," Stilgar said. "But you are Paul-Muad'Dib, the Atreides Duke, and you are the Lisan al-Gaib, the Voice from the Outer World.
13 В тот первый день, когда Муад'Диб с ближними его ехал по улицам Арракина, некоторые из людей, стоявших у дороги, вспомнили легенды и пророчества и отважились прокричать: «Махди!» Но этот их крик был более вопросом, нежели утверждением, ибо тогда существовала лишь надежда, что был он Лисан аль-Гаибом, Гласом из Внешнего Мира, предсказанным много веков назад.
On that first day when Muad'Dib rode through the streets of Arrakeen with his family, some of the people along the way recalled the legends and the prophecy and they ventured to shout: "Mahdi!" But their shout was more a question than a statement, for as yet they could only hope he was the one foretold as the Lisan al-Gaib, the Voice from the Outer World.
4. Когда Харконнены и солдаты-фанатики Падишах-Императора вновь заняли Арракис, убили отца Пауля и истребили почти все силы Дома Атрейдес, а Пауль и его мать исчезли, – почти сразу начали поступать донесения о появлении среди фрименов нового религиозного лидера, человека по имени Муад'Диб, причем и его тоже называли «гласом из иного (или внешнего) мира».
When the Harkonnens and the soldier-fanatics of the Padishah Emperor reoccupied Arrakis, killing Paul's father and most of the Atreides troops, Paul and his mother disappeared. But almost immediately there were reports of a new religious leader among the Fremen, a man called Muad'Dib, who again was hailed as "the voice from the outer world."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test