Esempi di traduzione.
aggettivo
Внешняя координация: регулярные контакты с Внешним ревизором.
External: regular communication with the External Auditor.
Внешняя координация: встречи с внешним ревизором.
External: meetings with the External Auditor.
Внешняя координация: периодические встречи с внешними ревизорами.
External: periodic meeting with the External Auditors.
Был согласован ряд конкретных мер внешней поддержки в следующих областях: внешняя торговля (обсуждалось выше); внешнее финансирование; и внешняя задолженность.
A number of specific external measures were agreed upon in the following areas: external trade (discussed above); external finance; and external debt.
Внешние оценки включают обязательные и факультативные внешние оценки.
External evaluations consist of mandated and discretionary external evaluations.
Внешняя координация: периодические совещания с Внешним ревизором.
External: periodic meetings with the External Auditor.
Внешнее кровотечение.
External blood loss.
-Что насчет внешней политики?
- External policy?
- Внешний подрыв.
-External detonation.
Он получал хорошую закалку, и внешнюю и внутреннюю.
He achieved an internal as well as external economy.
Мне было очень скучно и грустно, и я пошел и подключился к его внешнему терминалу.
I got very bored and depressed, so I went and plugged myself in to its external computer feed.
Чуть-чуть же человек развитой и бывалый, непременно и по возможности старается сознаться во всех внешних и неустранимых фактах;
A man with even a bit of development and experience will certainly try to admit as far as possible all the external and unavoidable facts;
Какое-то мгновение она, кажется, вбирает в себя всю полноту внешнего мира, потом, словно повинуясь неотвратимому выбору, сосредоточивается на вас.
It faced--or seemed to face--the whole external world for an instant, and then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor.
Я уверен — в галлюцинациях нет ничего, не имеющего отношения к чему-то внешнему или к внутреннему психологическому состоянию галлюцинирующего человека.
I believe there’s nothing in hallucinations that has anything to do with anything external to the internal psychological state of the person who’s got the hallucination.
Стало видно, как на панели управления то там, то здесь мигают огоньки, отражаясь в четырех парах глаз, уставившихся на экраны мониторов внешнего слежения.
Pinpoints of light played across the consoles and reflected in four pairs of eyes that stared up at the external monitor screens.
Всё, даже преступление его, даже приговор и ссылка, казались ему теперь, в первом порыве, каким-то внешним, странным, как бы даже и не с ним случившимся фактом.
Everything, even his crime, even his sentence and exile, seemed to him now, in the first impulse, to be some strange, external fact, as if it had not even happened to him.
«Им нужна вода нашей плоти!» – с ужасом подумала Джессика. Ее мышцы пришли в полную готовность, мгновенно преодолев усталость. Внешне, впрочем, это было невозможно заметить.
"If you run you'll only waste your body's water." They want us for the water of our flesh! Jessica thought. Her muscles overrode all fatigue, flowed into maximum readiness without external betrayal.
Люди говорили мне, что они встраивают в свои сны внешние шумы, однако когда я проводил этот мой эксперимент, тщательно «наблюдая за всем снизу», и был уверен: шум проникает в сон извне, однако оказалось, что это не так.
Other people have told me that they have incorporated external noises into their dreams, but when I had this experience, carefully “watching from below,” and sure the noise was coming from outside the dream, it wasn’t.
— Не соглашусь с вами, — с видимым наслаждением возразил Петр Петрович, — конечно, есть увлечения, неправильности, но надо быть и снисходительным: увлечения свидетельствуют о горячности к делу и о той неправильной внешней обстановке, в которой находится дело.
“I cannot agree with you,” Pyotr Petrovich objected with visible pleasure. “Of course, there are passions, mistakes, but one must also make allowances: passions testify to enthusiasm for the cause, and to the wrong external situation in which the cause finds itself.
aggettivo
(Включая внешний рассеиватель) (Исключая нетекстурированный внешний рассеиватель)
(Including the outer lens) (Excluding the non textured outer lens)
A. Внешние стены
A. Outer walls
Нижняя внешняя (A1)
Lower outer (A1)
14.4 Управление Внешними островами регулируется Законом об органах местного самоуправления Внешних островов 1987 года.
Outer Islands administration is by governed the Outer Islands Local Government Act 1987.
На практике использование конъюнкции означает, что внешняя граница континентального шельфа проводится по внутренней оболочке двух линий: внешней оболочке формул и внешней оболочке ограничителей.
In practice, the use of a conjunction means that the outer limit of the continental shelf is delineated by the inner envelope of two lines: the outer envelope of the formulae, and the outer envelope of the constraints.
Выборы на Внешних островах
Outer Islands Elections
Школы на Внешних островах
Outer Islands schools
Внешние двери повреждены.
Outer door breached.
Внешний маркер.
Outer marker.
Внешние отмели.
The Outer Banks.
Из внешнего мира.
Outer space.
ли внешн€€?
What about outer thigh?
Внешняя секция опечатана.
Outer section sealed.
Внешняя дверь.
The outer door.
– Щит! – закричал один из сардаукаров. – Внешний щит не выдержал! Они…
"The shield!" one of the Sardaukar officers shouted. "The outer shield is down! They .
Но эта комната выражала то же самое куда сильнее, чем простое отсутствие герметичных внешних дверей.
But this room embodied a statement far more significant than the lack of waterseals on outer doors.
Она справилась с внутренней и внешней дрожью, успокоила дыхание, пульс, заставила ладони не потеть.
She fought down the inner trembling, the outer trembling, the uneven breathing, the ragged pulse, the sweating of the palms.
Они пересекли внешнюю пещеру, Гарри помог Дамблдору спуститься в заполнявшую расщелину ледяную морскую воду.
They crossed the outer cave, and Harry helped Dumbledore back into the icy seawater that filled the crevice in the cliff.
Вихрем промчались они по стене и вверх по лестнице во внешний двор Горнбурга, прихватив с собой десяток самых отчаянных рубак.
Running like fire, they sped along the wall, and up the steps, and passed into the outer court upon the Rock.
Даже наивысшие достижения религиозной мысли той эпохи отразили эту смену угла зрения: ощущение сакральности оказалось затронуто анархией, порожденной хаосом внешней, кромешной тьмы.
All through religion, the feeling of the sacred was touched by anarchy from the outer dark.
Записку только что принес гонец от фрименов – вручил ее охраннику на внешнем посту, как только герцог вернулся с полевого командного пункта.
A Fremen messenger had brought the note to the outer guard just now as the Duke arrived from his command post.
Наконец он заговорил: – У вас есть легенда о Лисан аль-Гаибе, о Гласе из Внешнего Мира, о том, кто поведет фрименов в рай.
Presently, Paul said: "You have a legend of the Lisan al-Gaib here, the Voice from the Outer World, the one who will lead the Fremen to paradise.
Со стороны «улицы» – внешнего коридора – раздался протяжный крик, приглушенный занавесями. Потом крик повторился – теперь кричавший отошел дальше.
A wailing cry sounded from the outer corridors, its volume muffled by the intervening hangings. It was repeated, a bit more distant. And again.
На стену можно было спуститься по лестнице от дверей внешнего двора Горнбурга или подняться тремя пролетами сзади, со стороны ущелья.
This battlement could be reached by a stair running down from a door in the outer court of the Hornburg; three flights of steps led also up on to the wall from the Deep behind;
aggettivo
и внешней торговли
and Foreign Trade
a) внешняя политика и внешние экономические связи;
(a) Foreign policy and foreign economic relations;
Внешняя политика
Foreign policy
Внешняя торговля
Foreign trade
Большой опыт во внешней политике.
Plenty of foreign policy experience.
Письма, которые затронули нашу внешнюю политику.
Letters that touched upon our foreign policy.
Генеральный директорат внешней безопасности.
The General Direction of Foreign Security...
Значит теперь это наша внешняя политика?
So, that's our new foreign policy?
против всех врагов, внешних и внутренних.
against all enemies, foreign and domestic.
И следующие посвящены внешней политике.
And the next one's foreign policy.
Система регистрирует внешнее вмешательство.
The system is registering some sort of foreign entity.
Российская служба внешней разведки.
The Russian foreign intelligence service.
Эко или внешний терроризм.
Eco or foreign terrorism.
Они, как кажется, не выделялись своей внешней торговлей.
They do not appear to have been eminent for foreign trade.
китайцы ничем не проявляли себя в области внешней торговли.
and the Chinese have never excelled in foreign commerce.
Китайцы проявляют мало уважения к внешней торговле.
The Chinese have little respect for foreign trade.
Непосредственная внешняя торговля предметами потребления всегда более выгодна, чем косвенная.
A direct foreign trade of consumption is always more advantageous than a roundabout one.
Вместо обширной внешней торговли для нужд потребления, ведущейся обходным путем, Великобритания, вероятно, вела бы несколько отдельных, меньших по объему операций по внешней непосредственной торговле того же рода.
Instead of one great round-about foreign trade of consumption, Great Britain would probably have carried on a great number of small direct foreign trades of the same kind.
Так, при условии одинаковой или почти одинаковой прибыли всякий оптовый купец, естественно, предпочитает торговлю внутри страны внешней торговле для нужд потребления, а внешнюю торговлю для нужд потребления — транзитной торговле.
Thus, upon equal or nearly equal profits, every wholesale merchant naturally prefers the home trade to the foreign trade of consumption, and the foreign trade of consumption to the carrying trade.
Но в случае внешней войны некоторая сумма обычно извлекается из этих каналов.
Something, however, is generally withdrawn from this channel in the case of foreign war.
Ввиду этого внешняя торговля занимается главным образом скупкой и доставкой мануфактурных изделий.
It is in the fetching and carrying manufactures, accordingly, that foreign trade is chiefly employed.
Разъясню подробнее: тем государям, которые больше боятся народа, нежели внешних врагов, крепости полезны; а тем из них, кто больше боится внешних врагов, чем народа, крепости не нужны.
And this question can be reasoned thus: the prince who has more to fear from the people than from foreigners ought to build fortresses, but he who has more to fear from foreigners than from the people ought to leave them alone.
aggettivo
внешним остеклением,
- the outside glazing,
Внешний эксперт
Outside expert
Внешние партнеры
Outside partners
Внешние причины
Outside causes
- внешнюю этикетку _ _
- a label outside _____ _____
Внешний лайнбекер.
Outside linebacker.
- Только внешне.
- Only on the outside.
Внешний мир...
The world outside...
Внешняя, внутренняя, внешняя, внутренняя.
Inside, outside, inside, outside.
Впервые за долгое время у него появилась связь с внешним миром.
It was the first time he had felt fully connected to the outside world for a long time.
А из-за этой склонности к постоянной учебе поступающие из внешнего мира новые идеи легко и быстро усваиваются всей системой образования.
Because of this tendency to learn things all the time, new ideas from the outside would spread through the educational system very easily.
Лишь одно и отличало нынешний кабинет от того, каким он был в прошлом, — за окном плыли в темноте, оседая на внешний выступ, голубоватые снежинки.
The one difference between the present-day office and this one was that it was snowing in the past; bluish flecks were drifting past the window in the dark and building up on the outside ledge.
Она не понимала, почему он задерживается. Внешний мир наступал на нее со всех сторон; ей нужно было увидеть Гэтсби, почувствовать его рядом, чтобы увериться в том, что она не совершает ошибки.
She didn't see why he couldn't come. She was feeling the pressure of the world outside and she wanted to see him and feel his presence beside her and be reassured that she was doing the right thing after all.
Но твои подходы к проблемам и попытки их решения – это в самом буквальном смысле внешние проекции твоего сознания. Их надо изучать всесторонне. – Вы учите меня моей работе? – спросил он, даже не пытаясь скрыть возмущение… и нотки презрения.
Yet, your problem solutions are concepts that, in a very real sense, are projected outside yourself, there to be studied and rolled around, examined from all sides." "You think now to teach me my trade?" he asked, and he did not try to hide the disdain in his voice.
Восстановив прежнее влияние, герцог решил не доверять более ни Франции, ни другой внешней силе, чтобы впредь не подвергать себя опасности, и прибег к обману. Он также отвел глаза Орсини, что те сначала примирились с ним через посредство синьора Паоло — которого герцог принял со всевозможными изъявлениями учтивости и одарил одеждой, лошадьми и деньгами, — а потом в Синигалии сами простодушно отдались ему в руки. Так, разделавшись с главарями партий и переманив к себе их приверженцев, герцог заложил весьма прочное основание своего могущества: под его властью находилась вся Романья с герцогством Урбино и, что особенно важно, он был уверен в приязни к нему народа, испытавшего благодетельность его правления. Эта часть действий герцога достойна внимания и подражания, почему я желал бы остановиться на ней особо. До завоевания Романья находилась под властью ничтожных правителей, которые не столько пеклись о своих подданных, сколько обирали их и направляли не к согласию, а к раздорам, так что весь край изнемогал от грабежей, усобиц и беззаконий.
Having restored his authority, not to leave it at risk by trusting either to the French or other outside forces, he had recourse to his wiles, and he knew so well how to conceal his mind that, by the mediation of Signor Pagolo—whom the duke did not fail to secure with all kinds of attention, giving him money, apparel, and horses—the Orsini were reconciled, so that their simplicity brought them into his power at Sinigalia.(*) Having exterminated the leaders, and turned their partisans into his friends, the duke laid sufficiently good foundations to his power, having all the Romagna and the Duchy of Urbino; and the people now beginning to appreciate their prosperity, he gained them all over to himself. And as this point is worthy of notice, and to be imitated by others, I am not willing to leave it out.      (*) Sinigalia, 31st December 1502. When the duke occupied the Romagna he found it under the rule of weak masters, who rather plundered their subjects than ruled them, and gave them more cause for disunion than for union, so that the country was full of robbery, quarrels, and every kind of violence; and so, wishing to bring back peace and obedience to authority, he considered it necessary to give it a good governor.
aggettivo
Волоконный внешний кабель, 12 пар
Fibre outdoor cable, 12 pairs
Такие здания оборудованы кондиционерами и в значительной степени изолированы от внешней среды.
The buildings have their own indoor climate and are largely isolated from the outdoor environment.
Внешняя реклама 9,8%
Outdoors Advertisement 9.8%
2.3.5 Базовая очистка внешних бассейнов
2.3.5 Basic cleaning of outdoor basins
1. Установлено внутреннее и внешнее оборудование VSAT, обеспечивающее:
1. Implemented VSAT installation with full indoor and outdoor equipment allowing:
По итогам исследования внешнего микромира установлен КННВ 0,32 мкг/л.
NOEC of 0.32 ug/L was established in an outdoor microcosm study.
внешний частный гидрант
Private outdoors faucet
Лене Фельдтус Андерсен Датский совет по внешней среде
Lene Feldthus Andersen The Danish Outdoor Council
1. Внешняя реклама
1. Outdoor advertising
Уверен, что тот, кто так гордится своим внешним видом, не будет против свежего воздуха!
I believe any man who takes such pride in his natural naked state will surely enjoy the brisk of the outdoors.
На внешней аллее торгового центра в Колорадо.
In outdoor mall in Colorado.
aggettivo
1. Внешний вид трейлера
1. Trailer exterior
Внешние стены с минеральной подложкой
Exterior walls of mineral substrate
iv) Классификация по внешней окраске
(iv) Classification by exterior colouring
:: повреждение внешних стен
Defacement of exterior walls
- Внешнее освещение.
- Exterior illumination.
Там внешний щит.
There's an exterior shield.
Закрыть внешние заслонки.
Close exterior hatches.
Включаю внешние камеры.
Turning exterior cameras now.
Две камеры, обе внешние.
Two cameras, both exterior.
Внешний каркас.
The exterior.
Внешний шлюз открыт.
Exterior airlock opened.
От всех внешних серверов.
From all exterior servers.
- Выключи внешние огни!
- Turn off the exterior lights!
- Проанализируй внешнее воздействие.
- Analyse exterior disturbance.
Он прилеплялся воспоминаниями и умом к каждому внешнему предмету, и ему это нравилось: ему всё хотелось что-то забыть, настоящее, насущное, но при первом взгляде кругом себя он тотчас же опять узнавал свою мрачную мысль, мысль, от которой ему так хотелось отвязаться.
He found pleasure, too, in gazing at the exterior objects around him. All the time he was trying to forget some thing, to escape from some idea that haunted him; but melancholy thoughts came back, though he would so willingly have escaped from them.
aggettivo
1981-1988 годы Ассоциация внешних сношений Замбии
1981—1988 Outward Bound Association of Zambia
Внешнее перераспределение:
Outward redeployments:
7. Временный вывоз товаров для внешней переработки.
. Temporary exportation [of goods] for outward processing.
116. "Внешняя ориентация" группировок концептуально по многим параметрам соответствует внешней ориентации национальной политики в отличие от замещения импорта или инвестиций на национальном или региональном уровне.
"Outward orientation" of groupings corresponds conceptually in many ways to outward orientation of national policies, in contrast to national or regional import or investment substitution.
Внешняя ориентация
Outward orientation
:: Стать организацией, ориентированной на внешний мир.
:: Become an outward-looking organization.
Такой политике необходимо придать внешнюю направленность.
Such policies need to be outward-oriented.
С. Страны с формирующимися рынками в роли внешних инвесторов
C. Emerging economies as outward investors
Единственный признак внешнего расстройства.
The only sign of outward frustration.
Так внешний вид от сущности далек:
So may the outward shows be least themselves.
Мой внешний вид совершенно не важен.
My outward appearance is of no importance whatsoever.
Внешние признаки показывают, что человек умер совсем недавно.
The outward signs are that the man died quite recently.
Внешний вид сам по себе отличается.
The outward appearance itself is different.
Хотя мой внешний вид может испугать тебя,
Though my outward appearance may repulse thee,
Вполне я равнодушен к внешним благам.
Such outward things dwell not in my desires.
Свидетельствует как мало можно сказать по внешнему виду.
Proving how little you can tell from outward appearances.
Внешних признаков гипоксии нет.
McGEE: No outward signs of hypoxia.
Несмотря на мою внешнюю храбрость, я была мертва внутри.
Despite my outward bravado, I was dead inside.
И до введения чеканной монеты люди всегда должны были подвергаться самым грубым обманам и надувательствам, если не производили этой трудной и отнимающей много времени операции. Вместо фунта чистого серебра или чистой меди они могли получать в обмен на свои товары подделанный сплав из самых грубых и дешевых материалов, которые, однако, по внешнему виду походили на эти металлы.
Before the institution of coined money, however, unless they went through this tedious and difficult operation, people must always have been liable to the grossest frauds and impositions, and instead of a pound weight of pure silver, or pure copper, might receive in exchange for their goods an adulterated composition of the coarsest and cheapest materials, which had, however, in their outward appearance, been made to resemble those metals.
aggettivo
- Чисто внешне.
- On the surface.
Покажи мне внешние врата.
give me the surface gate.aye!
Ну, внешне, по крайней мере.
Well, at least on the surface.
Внешне, возможно.
On the surface, perhaps.
Внешние врата, идентифицируйте цели.
surface gate, identify targets.
Не внешне, но...
Not on the surface but...
Только с внешней стороны.
Only on the surface, Dad.
Внимание внешней вахте.
Surface lookouts be advised.
aggettivo
:: внешние материалы, такие как комментарии к типовым конвенциям Организации Объединенных Наций и ОЭСР.
:: Extrinsic material, such as the commentaries to the United Nations and OECD Model Conventions.
c) состояние здоровья как результат взаимодействия внутренних (личностных) и внешних (окружающая среда) факторов, и
person (intrinsic) environment (extrinsic) interaction in defining health status, and
Поэтому смысл и сила раздела 12(7) определяются ссылкой на собственные формулировки и структуру, а также любыми другими соответствующими внешними факторами.
Therefore, the meaning and effect of 12 (7) had to be determined by reference to its own language and structure as well as any other relevant extrinsic matters.
237. Сомнения вызвало также разграничение между "внутренними" и "внешними" обоснованиями или основаниями для освобождения от ответственности.
237. The distinction between “intrinsic” and “extrinsic” justifications or excuses raises a further doubt.
В то же время ведутся серьезные споры в отношении степени, в которой необходимо концептуально разграничить внутренние и внешние факторы, а также о том, как лучше всего выразить "участие" в качестве результата взаимодействия внутренних функциональных способностей, других внутренних индивидуальных факторов и внешних факторов, связанных с окружающей средой.
But there is considerable debate about the extent to which intrinsic and extrinsic factors should be conceptually distinct, and how best to capture "participation" as an outcome of the interaction of intrinsic functional ability, other intrinsic personal factors, and extrinsic environmental factors.
Иными словами, единственным объективным или внешним критерием того, что данная группа является "коренным" или "племенным" народом является ее самобытность.
In other words, the only objective or extrinsic criterion of the "indigenous" or "tribal" character of a group is distinctiveness.
Способность участвовать в общественной жизни является совокупным выражением внутренних или функциональных способностей, с одной стороны, и внешних факторов, связанных с окружающей средой, - с другой.
The ability to participate in social life is the joint outcome of intrinsic or functional abilities on the one hand, and extrinsic features of their environment on the other.
aggettivo
Поверхностное повреждение: Повреждения, ухудшающие внешний вид продукта, в том числе пятна, обесцвеченные места.
Superficial damage: Damage adversely affecting the appearance of the product, including blemishes and areas of discoloration.
Таким образом были устранены коренные причины конфликтов, а не только их внешние проявления.
Thus, the root causes of the conflicts were addressed, and not merely their superficial manifestations.
Как заявил Генеральный секретарь, сейчас речь идет о том, чтобы заниматься непосредственно самими причинами конфликтов, а не только их внешними проявлениями.
As the Secretary-General has stated, it is now a question of dealing with the very causes of the conflict and not merely with their superficial manifestations.
В результате за внешне благополучным фасадом скрывается отсутствие подлинной культуры гражданского общества.
As a result, beyond superficial appearances, we lack a true civic culture.
Однако эта ситуация являлась лишь внешним отражением более глубоких проблем.
However, that situation had been merely a superficial manifestation of deeper problems.
Да это всё только внешне.
Hey, it's superficial though, innit?
Внешне очаровательны.
Superficially charming.
Внешне они умны и очаровательны.
This many will be superficially intelligent and charming.
Это внешние атрибуты, которые важны сейчас.
It's the superficial things that matter most right now.
Но судя по внешнему осмотру - вряд ли.
But from a superficial examination I think it's unlikely.
Внешне, садист выглядит устрашающе.
Superficially, the sadist acts as the decider.
Бойкая речь и внешнее обаяние.
Glibness and superficial charm?
Внешнее обаяние?
"Superficial charm?"
Внешне мне это нравилось.
Superficially, I loved it.
Также... какие-то внешние штуки, автомобили, одежда...
You know, superficial things - cars or clothes, but...
aggettivo
Причины, приведенные после начала слушаний, были связаны не с целями этой программы, а с внешними политическими соображениями.
The reason given after the commencement of proceedings did not relate to the objectives of the scheme but to extraneous political considerations.
Он понимает, что нарушения прав человека народа Афганистана обусловлены внешними факторами.
He realized that the violations of the human rights of the people of Afghanistan were caused by extraneous factors.
Достижение ЦРДТ станет результатом этих успехов, а не предшествующим этапом или внешним для них фактором.
Achievement of the MDGs would be a consequence of these developments, rather than a precursor or a phenomenon extraneous to them.
С другой стороны, такое подтвержде-ние не должно ограничиваться лишь внешними до-казательствами, которые не учитывают используе-мый способ.
The proof should not, on the other hand, be confined to extraneous evidence that disregarded the method used.
2.3 На этапе калибровки любое внешнее оборудование, необходимое для работы испытываемого ЭСУ, должно быть снято.
Any extraneous equipment required to operate the ESA under test shall not be in place during the calibration phase.
91. Экономика Буркина-Фасо, как и прежде, весьма восприимчива к внешним потрясениям и непредсказуемым климатическим явлениям.
91. The economy of Burkina Faso was still prey to extraneous shocks and unpredictable climatic events.
Международные нормы прав человека уже содержат четкую основу для таких внешних обязательств.
In international human rights law, there is already a clear basis for such extranational obligations.
Оба они движутся в правильном направлении и набирают темпы вопреки попыткам внешних сил, направленным на их подрыв.
Both processes are moving in the right direction, gaining momentum, despite the attempts of extraneous forces to disrupt them.
Убийца подвержен внешнему стрессу.
The killer's being compelled by an extraneous stressor.
В Хрониках ничего нет о внешнем лунном цикле.
There is nothing in the Chronicles about an extraneous lunar cycle.
Нельзя сбрасывать со счетов внешние факторы, Дэниел.
Well, we can't discount extraneous factors, Daniel.
Ну, всенаправленный микрофон способен собирать большое количество внешних звуков.
Well, an omnidirectional microphone can pick up a lot of extraneous audio.
Это одна из тех формул, которые требуют проверки внешних факторов.
A formula that requires screening for extraneous variables.
aggettivo
Использование внешних ресурсов/ субподряд
Outsourcing/contracting out
ВНЕШНИЕ - изменение запасов (без операций);
OUT - changes in stocks (no transactions);
Внешне и внутренне.
Inside and out.
От внутреннего к внешнему.
From the inside out, Thomas.
"Во внешнюю сеть"?
- "Dial out"?
Как внешнее расследование.
Kind of out here investigating.
- Внутренне и внешне?
Inside or out? Both.
Во внешний мир?
The other world out there?
Во внешнем мире.
Out in the world.
Набирай 9 для внешнего.
Dial 9 to get out.
Вы из "внешних" парней.
You're the OUT guy.
Отключись от внешнего мира.
Lock out the world.
С ее разумом случилось что-то пугающее: он будто отключился, как будто пытался отгородиться от внешнего мира.
Her mind did a terrifying thing: it blanked out as though it needed to shut off all sensation.
Помню, однажды я потратил полдня, чтобы найти перегоревший резистор, внешне казавшийся вполне исправным.
I remember one particular time when it took the whole afternoon to find a burned out resistor that was not apparent.
Внешняя торговля вывозит ту избыточную часть продукта их земли и труда, на которую у них нет спроса, и в обмен на это привозит какие-нибудь другие товары, на которые существует у них спрос.
It carries out that surplus part of the produce of their land and labour for which there is no demand among them, and brings back in return for it something else for which there is a demand.
Все считали его самым испорченным человеком на свете и наперебой клялись, что никогда не были введены в заблуждение его внешней привлекательностью. И хотя Элизабет не верила и половине всех этих толков, они доказывали, насколько справедливой была тревога за доброе имя ее сестры.
Everybody declared that he was the wickedest young man in the world; and everybody began to find out that they had always distrusted the appearance of his goodness. Elizabeth, though she did not credit above half of what was said, believed enough to make her former assurance of her sister’s ruin more certain;
aggettivo
Согласно сообщению, им не предъявлялось официальных обвинений и они содержались под стражей без связи с внешним миром.
It was reported that they had not been formally charged and had been held incommunicado.
а) недостатки внешней законности: неправомочность, процедурные недостатки;
(a) Formal or procedural irregularities: lack of jurisdiction, procedural flaws;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test