Traduzione per "ветхий" a inglese
Esempi di traduzione.
aggettivo
Снос ветхого жилья
Demolition of dilapidated housing
Замена ветхих блоков в школе для мальчиков в Арубе
Replacement of dilapidated blocks at Arroub Boys' School
755. Обучение в ветхих школьных зданиях проходит в трудных условиях.
755. Instruction in dilapidated school buildings is conducted in difficult conditions.
c) Меры по решению проблемы ветхого жилья
(c) Policies to combat dilapidated housing
Содействие гражданам в приобретении жилья вместо сносимого ветхого
Assistance to citizens in acquiring housing to replace demolished dilapidated housing
c) Меры по решению проблемы ветхого жилья 80
(c) Policies to combat dilapidated housing 246 - 247 59
Сами здания довольно старые и находятся в ветхом состоянии.
The buildings themselves are quite old and dilapidated.
В действительности же большинство камерунских тюрем находятся в ветхом состоянии.
In reality most Cameroonian prisons are dilapidated.
Она лежала у обочины дороги... Ветхая и одинокая.
resting on the side of the road, dilapidated.
Здесь все такое ветхое.
Here is very dilapidated.
Дом очень ветхий, сырая штукатурка, паутина.
The house is very dilapidated, damp plaster, mould.
У знаете, как в 1979 году... Бифф добился легализации азартных игр... и превратил ветхое здание городского суда... в прекрасный отель с казино.
Discover how in 1979 Biff successfully lobbied to legalize gambling and turned Hill Valley's dilapidated courthouse into a beautiful casino hotel.
Если вы не знаете этот район, подумайте о Комптоне или Южном и Центральном Лос-Анджелесе.... ... Детройте, Южном Бронксе, ветхие школы, наркотики, оружие и что еще?
I live in Southeast D.C. If you don't know the area, think Compton or South Central L. A... . ...Detroit, the South Bronx, dilapidated schools, drugs, guns and what else?
А там, где сейчас стоят ветхие отели, я вижу блестящие небоскребы, в которых делают бизнес в этом городе.
And where there are dilapidated hotels, I see gleaming office towers Bustling with the important business of this city.
Дорога была узкой и ветхой.
The road was now a narrow, dilapidated path
aggettivo
Все суды в Тумбанбурге, а именно окружной, магистратский, транспортный и торговый суды расположены в ветхом здании.
All the courts in Tubmanburg, namely the circuit, magistrate, traffic and revenue courts, are located in a decrepit building.
36. Система образования сталкивается со сложнейшими проблемами с точки зрения инфраструктуры, такими, как переполненные классы, ветхие сооружения и практически полное отсутствие библиотек или научных лабораторий.
The education system faces critical infrastructure problems, such as overcrowded classrooms, decrepit physical facilities and a near total absence of libraries or science laboratories.
Я - древний, ветхий и быстро разлагающийся.
"l am ancient, decrepit and disintegrating rapidly."
Спасибо, что пришли на моё шоу. Лесли, мы находимся в городском аэропорту Пауни, который, я должен сказать, довольно ветхий.
Leslie, we're here at the Pawnee Municipal Airport, which, I must add, is rather decrepit.
В этих ветхих стенах, кажется, эта мысль неуместна.
Amongst these decrepit masses, well, the thought just don't seem to apply.
включая это ветхое, старое дерьмо в лесу?
Including those decrepit, old shits in the woods?
Я не могу продать магазин, потому что он такой потертый и ветхий.
I can't sell the shop because it looks so worn down and decrepit.
Я превращаю ветхие здания в новехонькие.
I turn decrepit old buildings into shiny new ones.
Поднимайся осторожней, ступеньки ветхие.
Get up careful, step - decrepit.
Часто он спал на ней так, как был, не раздеваясь, без простыни, покрываясь своим старым, ветхим, студенческим пальто и с одною маленькою подушкой в головах, под которую подкладывал всё что имел белья, чистого и заношенного, чтобы было повыше изголовье.
He often slept on it just as he was, without undressing, without a sheet, covering himself with his old, decrepit student's coat,[19] and with one small pillow under his head, beneath which he put whatever linen he had, clean or soiled, to bolster it.
aggettivo
Свыше 150 000 человек проживают в ветхих жилых домах.
More than 150,000 are living in old and ramshackle buildings.
20. В рамках своей жилищной политики правительство предоставляет субсидии меньшинству тва для ремонта их ветхих жилищ.
20. Under its housing policy, the Government had notably granted subsidies to the Twa minority to improve the ramshackle dwellings in which they were housed.
Каждая восьмая семья, состоящая на квартирном учете, проживала в общежитиях, 3,4% - в коммунальных квартирах, 2,6% - в ветхих и аварийных домах, подлежащих сносу.
Every eighth family on the housing lists was living in a hostel, 3.4 per cent were living in communal flats and 2.6 per cent in ramshackle unsafe dwellings awaiting demolition.
Все эти строения представляли собой ветхие и недостаточно прочные конструкции, и большинство из них было построено из ненадежных и некачественных подручных материалов.
The buildings were entirely of ramshackle and semi-solid structures, most built of makeshift and depreciated materials.
Грязные улицы, ветхие дома.
Dirt streets, ramshackle buildings.
Волнуясь, приближались к ветхому дому
"... Approached the ramshackle house with trepidation."
Я бывала и в более ветхих зданиях.
I've taken a risk on more ramshackle than that.
Это было сделано для того, чтобы найти средства на восстановление того ветхого храма.
Their goal is to drum up funding for rebuilding that ramshackle temple.
Для 44 миллионов американских читателей сам Кейн был значительно интересней, чем любая знаменитость, о которой писали его газеты. Свою карьеру он начал в ветхом здании этой газетенки.
Its humble beginnings, in this ramshackle building, a dying daily.
aggettivo
Да, немного ветхий, знаю, но мне было 11 лет.
Yeah, uh-huh... little tacky, I know, but, uh, I was 11 years old, you know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test