Esempi di traduzione.
sostantivo
Предусматриваются ассигнования на закупку двух верстаков с источником питания по цене 1500 долл. США каждый (3000 долл. США) и двух ящиков инструментов по цене 1200 долл. США каждый (2400 долл. США).
Provision is made for the procurement of two workbenches with power supply at $1,500 each ($3,000) and two toolboxes at $1,200 each ($2,400).
Оборудование мастерских включает верстаки, стеллажи, шлифовальные станки и компрессоры.
Workshop equipment consists of workbenches, racks, grinders and compressors.
Он оставлял деньги на верстаке первого числа каждого месяца.
He left it on my workbench at the first of every month.
У меня был гараж, верстак, полный новых инструментов, собственная кофеварка.
I had a garage, workbench full of new tools, my own espresso machine.
Босс, мотоцикл исчез из гаража, но я нашел это над верстаком.
Uh, boss, motorcycle's missing from the garage, but I found this above the workbench.
Полумны здесь не было, а гремела, как выяснилось, загадочная деревянная штуковина с магически вращающимися колесиками и штырьками. Она была похожа на какую-то странную помесь верстака и старого шкафа. Присмотревшись, Гарри понял, что это старомодный печатный станок — из него непрерывным потоком лезли «Придиры».
Luna was not there: The thing that was making such a racket was a wooden object covered in magically turning cogs and wheels, It looked like the bizarre offspring of a workbench and a set of shelves, but after a moment Harry deduced that it was an old-fashioned printing press, due to the fact that it was churning out Quibblers.
sostantivo
На одной из репетиций, во время прогона номера, привязанная к верстаку Берил наслаждалась жужжанием приближающейся к ней электропилы.
At rehearsal one day, one of their big routines, her sister Beryl's tied up to a bench with an electric buzz saw coming at her.
Вот здесь, внизу, следы смазки, возможно, пакет стоял на верстаке.
On the underside, a smear of grease, perhaps from being placed on a work bench.
Ему не хотелось выходить в помещение гаража, чтобы не увидеть испятнанный кровью верстак, на котором вчера лежало тело; поэтому он тревожно топтался по конторке – к утру уже все в ней знал наизусть, – а порой, присев рядом с Уилсоном, принимался увещевать его:
He didn't like to go into the garage because the work bench was stained where the body had been lying so he moved uncomfortably around the office--he knew every object in it before morning--and from time to time sat down beside Wilson trying to keep him more quiet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test