Traduzione per "быть разоблаченным" a inglese
Быть разоблаченным
Esempi di traduzione.
Церковь, в частности епископ епархии Калемие и Кирунгу, недавно возглавила кампания по разоблачению этих преступлений.
The Church, and most notably the Bishop of Kalemie-Kirungu, recently headed a campaign to expose these abuses.
3. Активизация усилий по разоблачению и уголовному преследованию торговцев людьми;
3. Intensifying efforts to expose and prosecute human traffickers
Группа готова сотрудничать с угандийскими властями в деле выявления и разоблачения основных деловых партнеров ВСКН/СКМД.
The Group is willing to work with Ugandan authorities to identify and expose key FAPC/UCPD business partners.
Мы благодарим наших партнеров в международном сообществе, которые предприняли действия по разоблачению этих организаций.
We thank our partners in the international community that have taken action to expose those organizations.
При возникновении опасности разоблачения лица, виновные в применении пыток, пытаются купить молчание жертв или их родственников.
Often, when acts of torture risk being exposed, their perpetrators seek to buy off the silence of the victims or their relatives.
Изречение Пророка о недопустимости разоблачения мусульманина или раскрытия его тайн
A saying by the Prophet banning exposing a Muslim or revealing his secrets
d) расследовать незаконную деятельность вербовщиков и привлекать виновных к ответственности с целью публичного разоблачения противоправной практики; и
(d) Investigate and punish illegal practices by recruiters, with a view to exposing errant practices; and
Она вдохновляла борцов за гражданские права на разоблачение нарушений прав человека в их собственных странах.
It has inspired human rights advocates to expose violations in their own countries.
Они служат средством разоблачения коррупции, неправильного управления, дискриминации, безнаказанности и несправедливости.
They provide a means of exposing corruption, mismanagement, discrimination, impunity and injustice.
Журналисты подвергались преследованиям за разоблачение случаев коррупции, недостатков в управлении и нарушений прав человека.
Journalists have been prosecuted for exposing corruption, flaws in governance and human rights abuses.
Мисс Беннет немного задумалась и затем ответила: — По-моему, у нас нет повода для такого жестокого разоблачения. Как тебе кажется?
Miss Bennet paused a little, and then replied, “Surely there can be no occasion for exposing him so dreadfully. What is your opinion?”
Они поэтому занялись разоблачением многочисленных ошибок этого перевода, который римско-католи ческое духовенство ввиду этого было поставлено в необходимость защищать или комментировать.
They set themselves, therefore, to expose the many errors of that translation, which the Roman Catholic clergy were thus put under the necessity of defending or explaining.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test