Esempi di traduzione.
Одна из авторитетных мюнхенских газет по итогам проводившегося на протяжении двух лет анализа опубликовала статью, в которой говорится, что восточнотиморцы, которые обращались в иностранные посольства в Джакарте с просьбой предоставить им политическое убежище и которым было дано разрешение на въезд в Португалию, чувствуют себя несчастными, не имея ни работы, ни будущего.
A reliable Munich-based newspaper published an article after two years of research stating that the East Timorese, after requesting political asylum in foreign embassies in Jakarta and upon being granted entry into Portugal, find their lives miserable, with no jobs and no future.
Без ЮНИСЕФ их жизнь была бы мрачной и несчастной.
Without UNICEF, their future would have been grim and miserable.
Совершенные армянскими варварами массовые убийства азербайджанского населения Карабаха в селах Керкиджахан, Мешели, Гушчюлар, Гарадаглы и Агдабан, террористические акты в Баку и других городах, и наконец ходжалинский геноцид являются преступлениями, которые навеки останутся на совести <<страдающих и несчастных>> армян.
Mass slaughter committed by Armenian barbarians against the Azerbaijani population of Karabakh in the villages of Kerkijahan, Mesheli, Koushchular, Karadaghly and Aghdaban, terrorist acts in Baku and other cities, and finally the Khojaly genocide are all the historical stigma of "suffering and miserable" Armenians.
На совести человечества навсегда останется это темное пятно, если эти несчастные дети будут забыты, заброшены и оставлены на произвол судьбы.
It would be a permanent blot on humankind's conscience if these poor children were to be consigned, unnoticed and uncared for, to their miserable fate.
Удивите тех, кто рождается без каких-либо ожиданий, за исключением разве что ожиданий короткой и несчастной жизни.
Surprise those who are born with no expectation except that of a short and miserable life.
Однако человечество должно знать, что исполнителями этого преступления, направленного не только против азербайджанцев, но и против всего человечества, являются <<страдающие и несчастные>> армяне.
But humanity should be aware that the perpetrators of this crime committed against not only Azerbaijanis, but the whole of mankind, are "suffering and miserable" Armenians.
Они по существу не оправдывают надежд своего несчастного народа.
They have essentially failed the people miserably.
За каждый несчастный доллар официальной помощи в целях развития растущая сумма долга увеличивается на шесть долларов за счет ее обслуживания.
For every miserable dollar of official development assistance, six dollars of debt service is extracted from a debt that continues to grow.
Трагические и террористические акты, совершенные армянами в первые годы конфликта против азербайджанского населения Карабаха в таких селах, как Кяркиджахан, Мешали, Гушчулар, Гарадаглы и Агдабан, и, наконец, ходжалинский геноцид являются преступлениями, которые навеки останутся на совести <<страдающих и несчастных>> армян.
In the first years of the conflict, the tragedy and terrorism committed by Armenians against the Azerbaijani population of Karabakh in the villages of Kerkijahan, Mesheli, Koushjular, Karadaghly and Aghdaban, and finally the Khodjaly genocide, are the historical stigma of the "suffering and miserable" Armenians.
— Это был не ураган, — проговорил Фадж несчастным голосом.
“That was no hurricane,” said Fudge miserably.
Но, может, мы и правда от него наконец избавились, от слизняка несчастного.
But perhaps we’ve shaken him off at last, the miserable slinker.
– А что сталось с несчастными орками? – спросил Леголас.
‘What has become of the miserable Orcs?’ said Legolas.
– Не хочешь же ты сказать, что тоже был на этой несчастной планете?
“You don’t mean to say you’ve been on that miserable planet as well do you?”
— Кто там? — отозвалась несчастная Миртл. — Пришли швырнуть в меня чем-нибудь еще?
“Who’s that?” glugged Myrtle miserably. “Come to throw something else at me?”
Невилл с несчастным видом пробормотал что-то вроде «бабушка хочет».
Neville looked miserable and muttered something about “my grandmother wants.”
Бингли был очень обеспокоен, а его сестры заявили, что чувствуют себя крайне несчастными.
Bingley was quite uncomfortable; his sisters declared that they were miserable.
Кипр по-прежнему вызывает обеспокоенность моей делегации - прошло 19 лет после короткого, но разрушительного конфликта, который разделил этот несчастный остров.
Cyprus continues to give cause for concern to my delegation, fully 19 years after the short but destructive conflict that brought division to that unhappy island.
Там мы все слышали душераздирающий перечень фактов и цифр, описывающих нищенское и несчастное положение недопустимо большой части человечества.
There, we all heard the heart-rending chronicles of facts and figures that depicted the wretchedness and unhappiness of an unacceptably high percentage of the human race.
Он выполнил свою миссию, но неизбежно в сознании многих несколько пострадал от ассоциации с несчастным прошлым.
It has served its purpose, but it is inevitably tainted in the minds of many by its association with an unhappy past.
В общем, я уверен, что это предложение сделает одинаково несчастными все делегации, и в том числе мою.
So I am sure this proposal will make all delegations equally unhappy, and that includes mine.
Ну так что ж? Вы ничего, ничего не знаете… Это такая несчастная, ах, какая несчастная!
Well, what of it! You know nothing, nothing...She's so unhappy; ah, how unhappy she is!
Единственным из всех, кто чувствовал себя глубоко несчастным, был хоббит.
The only person thoroughly unhappy was Bilbo.
— О да. Мне тогда было как-то не по себе. Очень не по себе, — я чувствовала себя просто несчастной.
Indeed, I could not. I was uncomfortable enough, I may say unhappy.
Он почувствовал, что все-таки сделал несчастными этих двух бедных женщин.
He felt that after all he had made these two poor women unhappy.
– Если вдруг наши несчастные хоббиты блуждают в лесу, они тоже сюда прибегут, – сказал Леголас.
‘If those unhappy hobbits are astray in the woods, it might draw them hither,’ said Legolas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test