Traduzione per "быть выгодным" a inglese
Быть выгодным
verbo
Быть выгодным
frase
  • bring the grist to the mill
Esempi di traduzione.
verbo
Привилегии в Российской Федерации (доходные виды бизнеса, высокооплачиваемые рабочие места, выгодные государственные контракты) распределяются между чиновниками и олигархами, их родственниками и друзьями.
Prerogatives in the Russian Federation (profitable businesses, high-paying jobs, lucrative public contracts) are distributed among officials and oligarchs, their relatives and friends.
Поскольку все расходы, как правило, оплачиваются загрязнителем, любое сокращение затрат времени и издержек на проведение операций в связи с инцидентом окажется выгодным для промышленности.
As it is generally the polluter who pays, any reduction in the time and operational costs involved in an incident will be of benefit to industry.
воздавая должное основателям Форума и подтверждая мудрость, которую они проявили, признав выгодность для всех народов тихоокеанских стран тесного сотрудничества и общность цели;
paying tribute to and reaffirming the wisdom of the Forum founders in recognising the advantages to all Pacific people of close cooperation and shared purpose;
43. Авторы Инициативы также придают большое значение доводам приверженцев инструментализма, которые говорят о большой экономической выгодности социальной защиты.
43. Proponents of the Initiative have also attached great weight to instrumentalist arguments that suggest a compelling economic pay-off from social protection.
В деле поиска будущих проектов, выгодных в экологическом и экономическом отношениях, скорее всего необходим более ярко выраженный предпринимательский подход.
Rather, a more entrepreneurial approach is required in searching for future projects with environmental and economic pay-offs.
На железнодорожном и автомобильном транспорте занято значительно большее число людей, поэтому в политическом плане намного выгоднее уделять внимание именно этим секторам.
The number of people working in rail and road transport is much greater, which makes paying attention to their profession politically more rewarding.
Для члена семьи, имеющего самый низкий заработок, станет выгодно увеличивать продолжительность рабочей недели, потому что налоговая льгота будет увеличиваться по мере роста дохода.
For the partner who earns the least, it will pay to work extra hours because the value of the tax credit will increase with the income.
Организация должна быть готова платить за такие выгодные для нее условия.
This is a benefit that the Organization should be prepared to pay for.
А выгодно это? – обратилась она вдруг к Нине Александровне.
Does this sort of thing pay?" she added, turning to Nina Alexandrovna.
стало быть, чувствуя искреннее раскаяние, сердечно желаю, — не откупиться, не заплатить за неприятности, а просто-запросто сделать для нее что-нибудь выгодное, на том основании, что не привилегию же в самом деле взял я делать одно только злое.
therefore, feeling sincerely repentant, it is my heartfelt wish—not to buy myself off, not to pay for the unpleasantness, but purely and simply to do something profitable for her, on the grounds that I have not, after all, taken the privilege of doing only evil.
Если бы существовала свободная торговля между Францией и Англией или если бы французские товары могли ввозиться с уплатой лишь таких же пошлин, какие взимаются с товаров других европейских народов, причем они возвращались бы при обратном вывозе, то Англия имела бы некоторую долю в торговле, которая оказалась столь выгодной для Голландии.
If there was either a free trade between France and England, or if French goods could be imported upon paying only the same duties as those of other European nations, to be drawn back upon exportation, England might have some share of a trade which is found so advantageous to Holland.
verbo
Существуют методики учета этой неоднородности для облегчения межобъектного переноса оценок выгодности.
Methods were available to capture this heterogeneity to support benefit transfer estimates.
Однако наиболее эффективные и выгодные решения уже имеются, и страны должны взять на себя ответственность за осуществление этих мер.
But the most effective "best buys" are readily available, and national responsibility for the implementation of these measures has to be taken.
Действительно, принятые на международном уровне единообразные правила окажут значительное содействие в вопросе получения кредитов по более выгодной процентной ставке.
Internationally accepted uniform rules would greatly facilitate the availability of credit at more favourable interest rates.
38. В 1995 году декретом "губернатора" Восточного Тимора фермерам было разрешено продавать кофейные зерна по наиболее выгодной цене.
38. In 1995, a decree by the East Timor “Governor” allowed farmers to sell their beans at the best price available.
Причиной их ухода явились более выгодные условия оплаты труда, существующие в других областях юридической деятельности.
The reason for their departure is that in some other areas of the legal profession better financial conditions are available.
Ее цель состоит в том, чтобы предоставить в распоряжение предприятий и учреждений частного и государственного секторов экономически выгодные услуги конкурентоспособных специалистов.
It aims at making available competitive and cost-effective expertise to private and public sector enterprises and institutions.
d) содействие СИДС в создании потенциала, обеспечивающего выгодное использование полученного в результате этого доступа к сетям и ресурсам;
(d) Help SIDS develop the capacity to make beneficial use of networking and the resources available as a result;
Применение такой передовой технологии будет очень выгодным для страны в экономическом плане и обеспечит полную безопасность информации о нефтеразведке.
The availability of these state-of-the-art technological tools in the country would be economically advantageous and provide more reliable exploration information.
107. В настоящее время трифлуралин запрещен в государствах - членах ЕС и в Норвегии, где есть экономически выгодные альтернативы.
107. Trifluralin was currently banned in the EU member States and Norway, where economically viable alternatives were available.
е) Насколько сопоставимы доступность, стоимость и выгодность возможных дополнительных вариантов борьбы с выбросами по различным регионам?
(e) How do the availability, costs and benefits of additional emission abatement options compare across different regions?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test