Traduzione per "большие надежды" a inglese
- great expectations
- big hopes
- high hopes
Esempi di traduzione.
Население этой провинции возлагает большие надежды на МООНДРК в этой связи.
That population has great expectations of MONUC in this area.
Международное сообщество всегда возлагало большие надежды на Конференцию по разоружению.
The international community has always had great expectations of the Conference on Disarmament.
Для осуществления питаемых нами больших надежд необходимо подключение гражданского общества.
Our great expectations demand the effective engagement of civil society.
Мы возлагаем большие надежды на XXI век.
We look forward to the twenty-first century with great expectations.
В связи с этим международное сообщество возлагает большие надежды на Агентство.
In this connection the international community has great expectations of the Agency.
71. Ее делегация возлагает большие надежды на специальную сессию.
Her delegation had great expectations for the special session.
Это пробудило большие надежды среди наших граждан и всех нас.
This has given rise to great expectation among our citizenry and in all of us.
Я думаю, что нынешняя сессия оправдает большие надежды, которые возлагаются на нас.
I hope that this session will meet the great expectations placed in us.
Большие надежды мы возлагаем на Международный уголовный суд.
We have great expectations for the International Criminal Court.
Я возлагаю большие надежды на сегодняшнее выступление.
There are great expectations for the performances here today.
Решение о конкретных инвестициях в транспортную инфраструктуру вселяет большие надежды на то, что потенциально это будет выгодно тому или иному региону.
A decision on a specific transport infrastructure investment raises big hopes with respect to the resulting benefits for a region.
Тем не менее, у нового тренера большие надежды на Томо.
Still, the new coach has big hopes for Tomo.
Джордан Рэндал- твоя большая надежда для победы над Китаем?
Jordan Randall is your big hope for shutting down China?
Большие надежды оно возлагает на Комиссию по разоружению.
It has high hopes of the Disarmament Commission.
Афганцы возлагают большие надежды на эти выборы в плане безопасности и развития их страны.
The Afghan people place high hopes on the elections for the security and development of their country.
Большие надежды возлагаются на усилия Джулиуса Ньерере.
High hopes have been placed in the efforts of Julius Nyerere.
В этой связи мы возлагаем большие надежды на встречу, которая должна пройти в конце этой недели в Лондоне.
In that connection, we have high hopes for the meeting to be held this weekend in London.
Пережив эти трагические события, мы возлагали большие надежды на установление мира, стабильности и проявление сострадания.
Following that, we had high hopes for peace, stability and compassion.
После окончания <<холодной войны>> были моменты больших надежд и моменты глубоких разочарований.
After the end of the cold war, there were moments of high hopes and moments of deep disappointment.
Возлагаем большие надежды на Саммит по ядерной безопасности в Сеуле в 2012 году.
We have high hopes for the Nuclear Security Summit, scheduled to be held in Seoul in 2012.
Большие надежды, вызванные сменой режима, с течением лет постепенно исчезли.
The high hopes aroused by the change of regime were dashed over the years.
4. Исландия возлагает большие надежды на глобальную оценку состояния морской среды (ГОМС).
4. Iceland attaches high hopes to the Global Marine Assessment (GMA).
Мы возлагаем большие надежды на результаты этого процесса.
We have high hopes for the results that this process will deliver.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test