Esempi di traduzione.
aggettivo
Их окраска должна быть белой, цвета светлой слоновой кости, бледного пепельно-серого цвета или иметь желтоватый оттенок и быть при этом единообразной.
Their colour should be white, pale ivory, pale ash-grey or light yellow and should be uniform.
Она была бледной, как сама смерть.
Grey, it was, like death.
Скажу, что бледный свет - не утра око, И звуки те, что свет небес пронзают Там, в вышине, - не жаворонка трель.
I'll say yon grey is not the morning's eye, nor that is not the lark, whose notes do beat the vaulty heaven so high above our heads.
За бледно-серою дымкой вставало невидимое солнце.
The light came grey and pale, and they did not see the rising of the sun.
Ее серые глаза с ответным любопытством щурились на меня с хорошенького, бледного, капризного личика.
Her grey sun-strained eyes looked back at me with polite reciprocal curiosity out of a wan, charming discontented face.
солнце быстро опускалось, все небо окрасилось в бледно-пурпурный цвет, но на западе еще пылал рубиново-красный отсвет.
The sun was sinking fast now; the sky had turned to a clear, purple tinged grey, but to the west there was a ruby red glow.
На серой скале, поросшей кое-где травой, уселся огромный дрозд, угольно-черный, с бледно-желтой пятнистой грудкой.
There on the grey stone in the grass was an enormous thrush, nearly coal black, its pale yellow breast freckled with dark spots.
Он прижался к скале, а они промчались мимо, как вереница уродливых теней, мерзкие призраки в брызгах бледных огоньков.
He shrank against the cliff. But they marched up like a phantom company, grey distorted figures in a mist, only dreams of fear with pale flames in their hands.
Следующим был Люпин; бледное лицо, седоватые волосы, длинный потертый плащ, с грехом пополам прикрывающий старые штаны и джемпер.
Next to Tonks was Lupin, his face pale, his hair greying, a long and threadbare overcoat covering a shabby jumper and trousers.
Я сидел туманной ночью под бледной молодой луной на берегу Андуина, следил за его медленными водами и слушал скорбное шуршанье камышей.
I sat at night by the waters of Anduin, in the grey dark under the young pale moon, watching the ever-moving stream; and the sad reeds were rustling.
Но ей было холодно в звездчатой мантии, и она неотрывно глядела на север, туда, где бушевал ветер и где далеко-далеко приоткрылось бледное, чистое небо.
But she now shivered beneath the starry mantle, and she looked northward, above the grey hither lands, into the eye of the cold wind where far away the sky was hard and clear.
aggettivo
Цвет, как правило, белый либо бледно-зеленоватый, желтоватый или розоватый.
Usually white to pale green, yellow, pink.
Желтая с бледно-охровым оттенком до желто-коричневатой
Pale ochreous yellow to brownish-yellow
Пациентка была бледна; на губах и на одежде у нее была кровь.
She was pale and had blood on her mouth and on her clothes.
легкое коричневое обесцвечивание кончиков листьев или бледную окраску.
slight brown discoloration at the top of the leaves or pale colouration of red chicory.
Желтая с бледно-охровым оттенком, светло-коричневая, коричнево-рыжая
Pale ochreous yellow, light brown, russet brown
легкое коричневое обесцвечивание кончиков листьев или бледная окраска.
slight brown discoloration at the top of the leaves or pale colouration.
Такая бледная, очень бледная.
And pale. So pale.
Однако, бледная.
Pale, though.
Она была бледна, но не болезненно бледна;
She was pale, but not sickly pale;
Вы и теперь как будто бледны?
You also seem pale now.
Авдотья Романовна была бледна;
Avdotya Romanovna was pale;
Лицо у Гермионы было бледное и сосредоточенное.
Hermione’s face was pale and set.
Ты до сих пор очень бледный.
You’re still very pale.”
Замерцали его бледные глаза.
His pale eyes were half unlidded.
Бледное лицо Раскольникова вспыхнуло;
Raskolnikov's pale face became flushed;
Личико девочки было бледное и изнуренное;
The girl's little face was pale and exhausted;
Но в бледном лице его была какая-то резкая решимость.
But there was a sort of sharp determination in his pale face.
Бледное лицо Малфоя порозовело:
Malfoy’s pale face went slightly pink.
aggettivo
66. Одна из проблем, связанная с компоновкой переписного листа, заключалась в том, что стрелки, указывающие на дополнительные вопросы, не всегда замечались респондентами из-за их бледного цвета (как и в случае формуляра по строениям).
A problem of design was that arrows pointing to additional questions were not noticed because of their faint colour (similar to the building form).
Дорогуша, что-то вы какая-то бледная.
You look a bit faint, dear.
Бледно-красная краска, что ты заметила в фургоне, это распыленная красная аэрозоль.
The faint red that you noted in the van is disperse red 9 aerosol.
Сама галактика слишком бледна, чтобы наблюдать ее в телескоп, но ее можно запечатлеть на фотографии с помощью долгой экспозиции.
The galaxy itself was too faint to see through the telescope although it could be recorded photographically with a long time exposure.
проявляется... только у мертвых? ...а у серьезно больных и раненых бледнее.
And you can only see that color in people who are dead? and faint in those with serious illnesses or injuries.
Но все же маг с тревогой подметил некоторые почти неуловимые изменения: дело в том, что левая рука хоббита, неподвижно лежащая поверх одеяла, казалась бледной и странно бесплотной.
But to the wizard’s eye there was a faint change, just a hint as it were of transparency, about him, and especially about the left hand that lay outside upon the coverlet.
Немного погодя Балин пожелал хоббиту удачи и остался в том месте, откуда еще можно было разглядеть бледный окоем двери и расслышать слабые отзвуки шептавшихся снаружи голосов.
After a while Balin bade Bilbo “Good luck!” and stopped where he could still see the faint outline of the door, and by a trick of the echoes of the tunnel hear the rustle of the whispering voices of the others just outside.
Он откинулся на спину и забылся смутным сном, гуляя по свежей, пахучей траве своего садика – там, в Хоббитании, – и все это было бледно и странно, а по-настоящему четко чернели одни высокие призраки у входа в пещеру.
He lay down again and passed into an uneasy dream, in which he walked on the grass in his garden in the Shire, but it seemed faint and dim, less clear than the tall black shadows that stood looking over the hedge.
aggettivo
Он также отмечал, что "у людей, работающих со свинцом, бледный цвет кожи, поскольку в процессе плавления олова его пары накапливаются в различных органах, а их ежедневное выгорание приводит к ослаблению крепости крови".
He also noted that "workers in lead, are of a pallid color for in casting lead, the fumes from it fixing on the different members, and daily burning them, destroy the vigor of the blood."
пожалуй, слишком тонкая и очень бледная, но красивая линия рта; хорошо вылепленный подбородок, однако, недостаточно выдавался вперёд, свидетельствуя о недостатке решимости; волосы, на диво мягкие и тонкие;
A cadaverousness of complexion, an eye large and luminous, a nose of a delicate Hebrew model but with unusual breadth of nostril, lips somewhat thin and very pallid but of a beautiful curve, a finely moulded chin, speaking, in its want of prominence, of a want of moral energy,
Этот бледный цветок?
That pallid blossom?
Лицо бледно, губы посинели.
She's pallid and her lips are blue.
Я уважаю твои убеждения, Сильвер, но бледный цвет лица настораживает.
I admire your conviction, Silver, but your pallid complexion concerns me.
Я сегодня бледный какой-то.
I'm pallid.
Она такая бледная, такая серьезная, но он считает ее привлекательной, несмотря на ее усики.
She's so pallid and reliable, but he finds her so attractive in spite of her mustache.
Я никогда не смела мечтать о том, чтобы жить там, где ценят образование, где хорошее здравоохранение и все любят гулять, но все равное бледные.
Not Bart, but go on. Homer, I never dared dream about living somewhere that values education, with great health care, and everyone's outdoorsy but still pallid.
- Бледная, - "...должны сказать нам..."
Pallid... "master tailors"
Постепенно свечение превращалось в бледно сияющий шар.
Slowly it grew to a little globe of pallid light.
Обе поднялись и бледные смотрели друг на друга. – Аглая, остановитесь!
Both had risen, and were gazing at one another with pallid faces. "Aglaya, don't!
Люпин». — Интересно, что он преподает? — Рон, прищурившись, глядел на его бледный профиль.
“Wonder what he teaches?” said Ron, frowning at Professor Lupin’s pallid profile. “That’s obvious,”
Далеко не красавица — густые брови, длинное бледное лицо, — она выглядела одновременно и сварливой, и замкнутой.
She was not pretty; she looked simultaneously cross and sullen, with heavy brows and a long, pallid face.
Мертвенно-бледные лица певцов были подернуты рябью, вокруг плавали лиловые волосы.
a chorus of merpeople singing in a strange language he did not understand, their pallid faces rippling, their purplish hair flowing all around them.
— Ладно. — Гарри подошел к Рону, чтобы получше вглядеться в его остекленевшие глаза и мертвенно-бледное лицо. — Ладно… повтори это еще раз, только лицо сделай серьезное.
“OK,” said Harry, walking up to Ron to get a better look at the glazed eyes and the pallid complexion, “OK… say that again with a straight face.”
Человек с перекошенным лицом ткнул во что-то пальцем, его сосед, приземистый и очень бледный, рванулся вперед, но миг спустя все они, разочарованные и расстроенные, вернулись к прежней неподвижности.
The man with the twisted face pointed and his closest companion, a podgy, pallid man, started forward, but a moment later they had relaxed into their previous state of inactivity, looking frustrated and disappointed.
А здесь, над пустошью и смрадными болотами, расстелился голубой полог вечерних небес, и замерцали бледные звездочки, точно мелкие прорехи возле висячего месяца.
But here, over the desert and the reeking marshes the deep blue sky of evening opened once more, and a few pallid stars appeared, like small white holes in the canopy above the crescent moon.
Сгорбленный, как и его сестра, с рыхлым бледным лицом и маленькими глазками, он мигом увидел распростертое на полу неподвижное тело Алекто и издал вопль страха и ярости.
Hunched like his sister, he had a pallid, doughy face and tiny eyes, which fell at once on Alecto, sprawled motionless on the floor. He let out a yell of fury and fear.
Вот она чуть повернула голову, чтобы отпить из кубка, и Гарри, к своему ужасу, узнал это бледное жабье лицо и выпуклые, с кожистыми мешками глаза. — Это же Амбридж! — Кто-кто? — спросила Гермиона.
Then she turned her face slightly to take a sip from her goblet and he saw, with a shock of recognition, a pallid, toadlike face and a pair of prominent, pouchy eyes. “It’s that Umbridge woman!” “Who?” said Hermione.
aggettivo
Какой-то ты бледный.
You're looking a little wan.
ты бледный, чтобы бежать, но сейчас самое время.
You wan to run, now's the time.
Знаю, кто - ярче и кто - бледней,
I know pink cheeks from wan.
С трудом я заставил себя поверить, что эта бледная тень и есть былой товарищ моего детства. А ведь черты его всегда были примечательны.
It was with difficulty that I could admit the identity of the wan being before me with the companion of my early boyhood.
Артур на всякий случай бледно улыбнулся публике. Публика нахмурилась.
Arthur gave the rest of the pub another wan smile.
Бледный презрительный рот улыбнулся мне, и, сжимая ее все сильней, я потянулся к ее губам.
Her wan, scornful mouth smiled and so I drew her up again, closer, this time to my face.
Когда замелькали мимо темные переплеты моста, ее бледное личико лениво склонилось к моему плечу и ободряющее пожатие ее руки умерило обрушившуюся на меня тяжесть тридцатилетия.
As we passed over the dark bridge her wan face fell lazily against my coat's shoulder and the formidable stroke of thirty died away with the reassuring pressure of her hand.
aggettivo
Мать семейства громко и пронзительно кричала, ее сестра стала бледной, младшие дети плакали, старшая дочь (22 лет) оцепенела и с трудом двигалась к защищенной комнате, а ее младший брат (14 лет), казалось, почти впал в кататонический ступор.
The mother was screaming at the top of her voice, her sister turned completely white, the younger children cried, the eldest daughter (22) froze and had difficulty moving towards the secure room, while her younger brother (14) seemed almost catatonic.
Я мертвенно бледная.
I'm pasty white.
Ты бледна как смерть.
You're white as a sheet.
- Ты такой бледный!
- You're white enough!
-Ты бледная, что случилось?
-You're white, what's wrong?
Ты совсем бледный.
You look all white.
Смотри на это бледное горло.
See that white throat?
Почему ты такая бледная?
Why are you so white?
Лицо Рогожина было бледно, по обыкновению;
Rogojin's face was white, as usual.
Слеза дрожала на ее бледной щеке;
Tears were trembling on her white cheek.
Безумная улыбка бродила на его бледном как платок лице.
A silly, meaningless smile played on his white, death-like lips.
Бледный, потрясенный Рон переводил взгляд с Гарри на Дамблдора.
Ron looked from Harry to Dumbledore, white-faced and shocked.
Его бледное лицо было таким же изможденным, как после побега из Азкабана.
His face was white and gaunt as it had been when he had escaped Azkaban.
— Да что случилось? — встревожился Гарри, увидев ее бледное, испуганное лицо.
“What’s the matter?” Harry said, startled to see her face so white and terrified.
Малфой стоял сбоку, бледное солнце освещало его белесые волосы.
Malfoy stood to one side, the sunlight gleaming on his white-blond head.
— Один? Когда еще ходить не можешь, когда еще рожа как полотно бледна, и задыхаешься!
“Alone? When you still can't walk, when your mug is white as a sheet, and you can barely breathe!
Темные глаза ее засверкали, на бледных щеках показались два красные пятна.
Her eyes were blazing, and her cheeks showed two bright red spots against the white.
aggettivo
Полковник был очень высокого роста, худой, смуглый, но бледный, без единой капли румянца;
Grangerford was very tall and very slim, and had a darkish-paly complexion, not a sign of red in it anywheres;
aggettivo
Это значит, что он бледный.
- That means he's light -skinned.
Бледно-лиловый или светло-голубой.
Lavender or light blue.
Или бледно-коричневые?
Light brown?
- Я не бледна.
- I'm not light.
Дамочка, ты бледная.
Woman, you are light.
Ты бледнее самого Майкла Джексона.
You are lighter than Michael Jackson, you so light.
Над восточным горизонтом занялась бледная полоска рассвета.
A dim spread of light grew across the eastern horizon.
Бледно мерцала в туманных небесах юная луна, и мутью подернулись тусклые звезды.
The young moon was glimmering in a misty sky, but it gave small light, and the stars were veiled.
В оцепенелой, залитой мертвенной тенью бледной долине красный свет показался невыносимо яростным и ослепительным.
In that valley of shadow and cold deathly light it seemed unbearably violent and fierce.
aggettivo
Ад – это бледная идея, которой Бог невольно дает нам знать о себе".
Hell is the feeble idea god involuntarily gives us of himself.
Леди Бойнтон сказала бы, что у меня слишком хрупкое телосложение и слишком бледная кожа,
Lady Boynton would have said I was constitutionally too feeble, that my skin was too fair.
То по вагонным стеклам вяло брызгал дождь, то показывалось бледное солнце, которое вскоре поглощали тучи.
Rain spattered the windows in a half-hearted way, then the sun put in a feeble appearance before clouds drifted over it once more.
aggettivo
Вы выглядите немного бледным, если вы не против, что я так говорю.
You do look a bit peaky if you don't mind me saying.
Немного бледная.
Just a bit peaky.
Вы выглядите слегка бледным.
You are looking a little peaky,
aggettivo
Ты какой-то бледный.
You look gray.
Бледно-серый парень, среднего телосложения, лицо размыто.
Whitish-gray guy, medium build, with a blurry complexion.
aggettivo
Вы несколько бледны.
You're a little anemic.
Вот почему ты выглядишь таким бледным.
That's why you look so anemic.
aggettivo
Бледный цвет лица.
Pasty skin. Check.
Бледная поганка?
Pasty-face?
Бледный, бесцветный.
Pasty and colourless.
Бледным и надутым.
Pasty and pouty.
Бледное лицо Филча залилось густой краской.
Filch’s pasty face went brick red.
aggettivo
Если бы она не была такой бледной, тебе правда пришлось снять шляпу перед ней.
If she weren't so bloodless, you'd really have to take your hat off to her.
Он протиснулся сквозь толпу, его всегда холодные глаза ожили, на бледном лице заиграл румянец. Глядя на застывшую кошку, он криво ухмыльнулся.
He had pushed to the front of the crowd, his cold eyes alive, his usually bloodless face flushed, as he grinned at the sight of the hanging, immobile cat.
aggettivo
Дождик наконец перестал, бледное солнце пыталось пробиться сквозь тучи.
A watery sun was trying to break through the clouds now and it had stopped drizzling at last.
aggettivo
Нам надо, чтобы вы оставались морщинистым и бледным.
We need you to stay wrinkled and sickly.
Постель перестилала эта тошнотворная бледная немочь.
The sickly milk-faced creeper had turned down the sheet.
"Коррида" Какие-либо бледнее... придают мне болезненный вид.
"Corrida" Anything paIer... makes me look sickly.
aggettivo
Вы какая-то бледная.
You look a little green around the gills.
Цвет девственных одежд зелено-бледный
Be not her maid, since she is envious. Her vestal livery is but sick and green, and none but fools do wear it.
Но Вы слишком напористая и бледная
But you're a little too eager, a little green.
aggettivo
Йона была девушкой бледной.
Yona was a colorless woman.
Я была бледной женщиной, некрасивой и неуклюжей.
I was a colorless woman, with neither looks nor grace.
aggettivo
Она такая унылая и бледная.
It's so bleak.
Мои руки холодны и бледны, они ищут тепла сердец.
My hands, cold and bleak, it's the warm hearts they seek.
aggettivo
Я сказал Бледному и Паф-пафу, что там в пабе возникли проблемы, а потом пришла она, вся такая голодная, пошли в закусочную, я сунул ему мой Магнум в рот и мозги вышиб.
I told chalky and puff puff and them down at pub about me trouble and strife, and then she come in all hungry-like, make me go down to chip shop, put me Magnum in his mouth, and right spray his brains.
aggettivo
Потому что он одинок, как настоящий спаситель нации, а все остальные, помимо него просто бледные либеральные придурки.
Because he stands alone, THE true saviour of his nation and everyone else except him is a wishy-washy liberal fuck.
Не знаю, но когда ты сказал Что ты одинок, он стал совсем бледным.
I don't know, but when you said you were lonely he got all wishy-washy.
aggettivo
Хагрид на самом деле был все еще бледным, поэтому Гарри кивнул. Хотя он немного нервничал, входя в магазин мадам Малкин в полном одиночестве.
He did still look a bit sick, so Harry entered Madam Malkin’s shop alone, feeling nervous.
aggettivo
Бледная, несовершенная копия.
- a diluted imperfect facsimile.
aggettivo
Вы относитесь к миллионам людей, которые страдают от сухих, бледных локтей?
Are you one of the millions of people who suffer from dry, ashy elbows?
aggettivo
Она похожа на бледное собачье дерьмо.
It looks like anaemic dogshit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test