Esempi di traduzione.
aggettivo
Она не согласна с тем, что имеются страны, в которых НПО практически бессильны.
She did not agree that there were countries where NGOs were virtually powerless.
Многие чувствуют себя маргинализованными и бессильными перед лицом сил глобализации.
Many feel marginalized and powerless in face of the forces of globalization.
Мы все обеспокоены, но все, по-видимому, бессильны.
We are all concerned, yet we all seem to be powerless.
Несмотря на то что женщины притеснены, мы не бессильны.
Though women are oppressed, we are not powerless.
Он сказал, что "...справедливость без силы бессильна, а сила без справедливости - тирания".
He said that justice without force was powerless and that force without justice was tyrannical.
Если Организация Объединенных Наций бессильна, то возникает вопрос о том, нужна ли такая организация.
If the United Nations was powerless, it was questionable whether there was a need for such an organization.
Было также заявлено, что мировые судьи абсолютно бессильны перед этим явлением.
Justices of the peace are said to be absolutely powerless to deal with this phenomenon.
Однако развитие без финансирования бессильно.
However, development without finance was powerless.
Полиция и жандармерия, оказавшись бессильными или попустительствуя происходившему, действовали неэффективно.
The police and gendarmerie were powerless if not accommodating, and proved to be ineffective.
Как сказал гн Танака, мы не бессильны.
As Mr. Tanaka has said, we are not powerless.
— Угадай, — проговорил он с прежнею искривленною и бессильною улыбкой.
he said, with his former twisted and powerless smile.
Он хотел было улыбнуться, но что-то бессильное и недоконченное сказалось в его бледной улыбке.
He tried to smile, but this pale smile told of something powerless and incomplete.
Мне вспоминать не страшно: ничуть не испугали меня человеческие призраки. Напротив, они показались мне жалкими и бессильными.
for I felt not the horror, and I feared not the shadows of Men, powerless and frail as I deemed them.
— Всё вздор!.. Вот что, Соня (он вдруг отчего-то улыбнулся, как-то бледно и бессильно, секунды на две), — помнишь ты, что я вчера хотел тебе сказать?
“It's all nonsense! Listen, Sonya” (suddenly, for some reason, he gave a pale and powerless smile, which lasted about two seconds), “do you remember what I wanted to tell you yesterday?”
Те, кто занят изучением сложного переплетения причин и следствий в истории Вселенной, утверждают, что подобные вещи происходят постоянно, и что мы бессильны предотвратить их. – Такова жизнь, – говорят они.
Those who study the complex interplay of cause and effect in the history of the Universe say that this sort of thing is going on all the time, but that we are powerless to prevent it. “It’s just life,” they say.
aggettivo
Поскольку Организация Объединенных Наций бессильна, а ее специализированные учреждения превратились в национальные органы могущественных держав, малые государства сейчас беззащитны и обездолены.
With an impotent United Nations and its agencies turned into national organs of the powerful, the small nations are now naked and hapless.
Организации Объединенных Наций поручено решение серьезных проблем, осаждающих мир, причем с помощью далеко не утонченного искусства бессильной дипломатии.
The United Nations is charged with tackling the weighty problems that beset the world, not with the refinement of the art of impotent diplomacy.
Однако слишком часто Организация Объединенных Наций оказывается бессильна.
Yet all too often the United Nations remains impotent.
Вновь стало ясно, что право вето или угроза его применения могут сделать бессильным главный орган коллективной безопасности в мире.
Once again, it was evident that the veto or the threat of its use can reduce to impotence the world’s principal organ of collective security.
Будь то события в Руанде, резня в Сребренице или в Демократической Республике Конго - есть много примеров, когда международное сообщество оставалось безучастным или бессильным перед происходившими событиями.
Whether it was Rwanda, the massacre at Srebrenica or the Democratic Republic of the Congo, there was no shortage of examples of the international community remaining indifferent or impotent in the face of events.
Перед лицом решительного агрессора европейская и международная дипломатия оказалась бессильной.
In the face of a determined aggressor, European and international diplomacy has proved impotent.
Но признание относительной слабости перед лицом сил зла не означает, что мы бессильны.
But the recognition of a relative weakness in the face of the forces of evil does not necessarily mean the recognition of impotence.
Таким образом, Совет Безопасности оказывается бессильным, поскольку вето Соединенных Штатов Америки обеспечивает Израиль иммунитетом и защитой.
The Security Council is thus rendered impotent because the United States veto gives Israel immunity and protection.
В некоторых случаях - в Руанде и в бывшей Югославии - мы оказались сторонними наблюдателями, с бессильным ужасом наблюдавшими за совершением самых чудовищных преступлений.
In some places — Rwanda and the former Yugoslavia — we have found ourselves standing by, in impotent horror, while the most appalling crimes were committed.
Если же они отказываются исполнять эти приказы или ордера, то Трибунал оказывается совершенно бессильным.
If States instead refuse to implement those orders or to execute those warrants, the Tribunal will turn out to be utterly impotent.
- Два полностью бессильных космических флота.
-Two space fleets totally impotent.
Думаю, он чувствовал себя бессильным.
I think he felt impotent.
И хуже того, оставляют судей бессильными.
And worse, leave judges impotent.
Так, вы оба одинаково бессильны.
Okay, you're both equally impotent.
Бессильной ярости Джедедайя.
Jedediah's impotent rage.
Эти люди, которые правят, бессильны.
Those who govern us are impotent.
Я чувствую себя бессильным!
I feel so impotent, damn it!
Пауль вспомнил мгновения бессильной ярости, охватившей его, когда неизвестный орнитоптер вынырнул из тьмы и пошел на них, падая стремительно, как гигантский коршун, и ветер выл в его крыльях.
Paul thought back to the moment of impotent rage as the strange 'thopter dived out of the night onto them, stooping like a giant hawk above the desert with wind screaming through its wings.
Казалось, на миг она заслонила небеса и царила над миром – и протянула к врагам грозную длань, страшную и бессильную, ибо дунул навстречу Тени суровый ветер, и она, расползаясь, исчезла;
Enormous it reared above the world, and stretched out towards them a vast threatening hand, terrible but impotent: for even as it leaned over them, a great wind took it, and it was all blown away, and passed;
aggettivo
В течение большей части существования Организации Объединенных Наций сильные государства диктовали волю слабым, большие - малым, могущественные - бессильным.
During the greater part of the life of the United Nations, the strong have dictated to the feeble, the big to the small, the mighty to the weak.
xii) Совместно с организацией "Медицинская помощь Армении" (США) осуществляются программы "Детская кардиохирургия" и "Бессильные дети".
(xii) A children's cardio-surgery programme and a programme for weak children are being implemented with the Medical Outreach in Armenia organization (United States);
Факторы сдерживания -- это тоненькая соломинка, и на нее не стоит рассчитывать в борьбе с такого рода субъектами, против которых факторы сдерживания в принципе бессильны.
Deterrence is a weak reed on which to lean in confronting these kinds of actors, who fundamentally will not be deterred.
Она рисует себя очень маленькой, а это значит, она ощущает себя бессильной.
She made herself really small; means she was feeling weak.
Думаешь, мы бессильны?
You think us weak?
Знаю, он выглядит бессильным, но не обманывайся этим.
I know that he looks weak, but do not be deceived.
Никому не нужны сотрудники окружного прокурора, которые бессильны перед преступниками.
Nobody wants a d.A. 'S office who's weak on criminals.
Я стою как бессильный...
I stand as weak...
Это даст им понять, что мы бессильны.
It tells them we're weak.
В этой улыбке было что-то бессильное и страдальческое – мрачная улыбка старика.
It was a smile that had in it something both of pain and weakness — a haggard old man's smile;
aggettivo
На бессильного, невзрачного, умирающего человека.
A feeble, plain, and dying man.
aggettivo
А ты всё размышляешь, "почему такой бессильный".
And you, wondering, "why so flaccid?"
Это выпад против самой монархии... венчающийся изображением королевской любовницы, пытающейся возбудить бессильный королевский член.
This poem is an attack on the monarchy itself. Culminating in depiction of the royal mistress striving to flog the flaccid royal member into a state of excitement.
И в мои члены, раньше парализованные и бессильные, вернулась сила.
And my limbs, which had been paralysed and flaccid, were full of renewed strength.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test