Traduzione per "беззащитный" a inglese
Esempi di traduzione.
aggettivo
В качестве примеров беззащитности можно привести бессознательное состояние, состояние сильного опьянения, состояние глубокого сна.
Examples of helplessness: unconsciousness, severe inebriation, deep sleep.
Он нарушает все религиозные и моральные принципы, намеренно нападая на беззащитных людей и слишком часто на детей.
It violates all religious and moral principles by purposely attacking helpless human beings and too often, children.
Дети являются самыми беззащитными жертвами конфликтов.
Children are the most helpless victims of conflict.
b) в отношении лица, заведомо для виновного находившегося в беспомощном состоянии, или с использованием беззащитного состояния потерпевшего;
(b) Against a person whom the perpetrator knows to be in a helpless state, or by abusing the victim's vulnerability;
Это - проблема невинных, беззащитных жертв войны.
It is the cause of the innocent, helpless victims of war.
Это является попыткой массового убийства беззащитных жителей Кабула.
This is an attempt at the mass killing of the helpless citizens of Kabul.
Если, однако, правонарушитель привел жертву в состояние беззащитности с намерением воспользоваться таким состоянием с целью вступления в половую связь, то такое деяние квалифицируется не как злоупотребление беззащитностью, а как изнасилование с применением силы.
If, however, the offender caused the helplessness of the victim with the intention of taking advantage of such condition to engage in sexual intercourse, such act shall not constitute abuse of helplessness, but shall constitute rape with the use of force.
Они безжалостно расправились с сотнями беззащитных, ни в чем не повинных людей.
They mercilessly massacred hundreds of helpless, innocent people.
Беззащитные и беспомощные, они могут подвергнуться жестоким сексуальным домогательствам и изнасилованию.
Exposed and helpless, they may be subjected to brutal sexual assault and rape.
Групповые изнасилования беззащитных детей продолжались в течение недели.
This mass sexual violence against helpless children continued for a full week.
Но эти народы отнюдь не были так слабы и беззащитны, как жалкие и беспомощные американцы;
But those nations were by no means so weak and defenceless as the miserable and helpless Americans;
– Тогда я задам еще один вопрос. Ты стоишь лицом к лицу с другим человеком, беспомощный и беззащитный, связанный по рукам и ногам, и этот другой держит нож у твоего горла.
Then I'll pose another question for you: What does it mean to you that you stand before another human, that you are bound and helpless and the other human holds a knife at your throat—yet this other human refrains from killing you, frees you from your bonds and gives you the knife to use as you will?
aggettivo
Женщины Демократической Республики Конго чувствуют себя беззащитными и одинокими в своих страданиях.
The women of the Democratic Republic of the Congo were left defenseless and seemingly alone in their sufferings.
Международное сообщество должно вмешаться, с тем чтобы остановить нападения Израиля на беззащитное и незащищенное палестинское гражданское население, поскольку в противном случае число убитых будет продолжать быстро расти.
The international community must intervene to stop Israel's onslaught against the defenseless and unprotected Palestinian civilian population, otherwise the number killed will continue to rise dramatically.
Эти два аспекта, которые нередко обусловлены политическими обстоятельствами, способствуют укреплению структур организованной преступности и ставят под угрозу безопасность человека мигрантов, делая их беззащитными и превращая их в потенциальные жертвы эксплуатации, расизма, ксенофобии и других форм дискриминации.
These two levels, often a consequence of political circumstances, strengthen the organized crime structures and put at stake the human security of migrants, leaving them defenseless and prone to exploitation, racism, xenophobia and other types of discrimination.
В этих условиях гражданское население в уже отрезанном от остальной страны анклаве оказалось беззащитным и впервые в тот день после обеда были убиты два грузинских миротворца.
In this context, civilians in the already cut-off enclave were defenseless and, for the first time, two Georgian peacekeepers were killed as a result of targeted military attacks that afternoon.
Решение этой проблемы требует обращения к международной совести и послужит интересам спасения этого беззащитного народа, а также убережет мирный процесс на Ближнем Востоке.
This matter appeals to the international conscience, and will serve to provide this defenseless people with protection, as well as save the peace process in the Middle East.
Однако любое решение должно позволять беззащитной жертве агрессии осуществить неотъемлемое право на самооборону - право, которое никто не даст.
However, any solution must make it possible for the defenseless victim of aggression to exercise the indispensable right of self-defence - a right that no one else can give it.
101. Согласно статьям 2 и 3 части II Законов Леротоли похищение (chobeliso) и совращение беззащитных женщин и детей со слабой психикой, не достигших 16-летнего возраста, а также похищение незамужних женщин являются преступлением.
101. Sections 2 and 3 of Part II of the Laws of Lerotholi provide that abduction (chobeliso) and seduction of mentally defenseless women and children under the age of 16 years and the abduction of an unmarried woman is an offence.
Возмездие со стороны сербов, которого следовало ожидать, характеризовалось жестокостью и было обрушено на самых беззащитных.
The Serbian retaliation, that was to be expected, was brutal and directed at the most defenseless.
В то время как Израиль практикует политику, игнорирующую резолюции Организации Объединенных Наций, международное сообщество проявляет определенное благодушие по отношению к этому государству, позволяя ему продолжать бойню и варварские действия против беззащитного мирного населения.
While Israel practices a policy that disregards United Nations resolutions, the international community has been somewhat complacent about that State, allowing it to continue its massacres and barbarous acts against defenseless civilians.
— Дело совсем не в этом, мистер Мракс, — сказал Огден. — Произошло ничем не оправданное нападение на беззащитного…
“That’s hardly the point, is it, Mr. Gaunt?” said Ogden. “This was an unprovoked attack on a defenseless—”
— То, что в своем доме преследовал беззащитную девицу и «оскорблял ее своими гнусными предложениями», — так ли-с?
“That I pursued a defenseless girl in my own house and 'insulted her with my vile proposals'—is that it, sir?
Он куражился до последней черты, не предполагая даже возможности, что две нищие и беззащитные женщины могут выйти из-под его власти.
He had stood on his mettle to the last limit, without supposing even the possibility that the two poor and defenseless women could get out from under his power.
Если он убьет такое прекрасное и беззащитное существо ради собственного спасения, то с того момента, как кровь единорога коснется его губ, он будет проклят.
You have slain something pure and defenseless to save yourself, and you will have but a half life, a cursed life, from the moment the blood touches your lips.
В этом письме она самым пылким образом и с полным негодованием укоряла его именно за неблагородство поведения его относительно Марфы Петровны, поставляла ему на вид, что он отец и семьянин и что, наконец, как гнусно с его стороны мучить и делать несчастною и без того уже несчастную и беззащитную девушку. Одним словом, милый Родя, письмо это так благородно и трогательно написано, что я рыдала, читая его, и до сих пор не могу его читать без слез.
In this letter she reproached him, in the most ardent manner and with the fullest indignation, precisely for his ignoble behavior with respect to Marfa Petrovna, reminding him that he was a father and a family man, and, finally, that it was vile on his part to torment and make unhappy a girl who was already unhappy and defenseless as it was. In short, dear Rodya, this letter was written so nobly and touchingly that I wept as I read it, and to this day cannot read it without tears.
aggettivo
Между тем в обществе по-прежнему бытуют представления о беззащитности населения и безнаказанности преступников в связи с неэффективностью системы отправления правосудия.
Meanwhile, the ineffectiveness of the justice system perpetuates the population’s feeling that it is unprotected and that perpetrators enjoy impunity.
Современные телекоммуникации и скорости обострили чувство нашей человеческой общности перед лицом беззащитной Земли.
Modern means of communication and speed have encouraged humankind to feel more united on an unprotected Earth.
В случае принятия этого закона коренные общины, проживающие на территориях этих заповедников, окажутся совершенно беззащитными.
Should this law be passed, it would leave the indigenous communities in of those reserves unprotected.
Никто в современной Европе не находится в таком положении трагической беззащитности.
No one in present-day Europe is so tragically unprotected.
В соответствии с Правилами предоставления правовой помощи беззащитным женщинам и детям правовая помощь предоставляется в первую очередь.
Based on Legal assistance regulations, unprotected women and children are given priority for legal aid.
Мальчики, которые беззащитны перед угрозами и запугиванием, мечтают поквитаться с обидчиками.
Boys who are unprotected from being bullied fantasize about getting even.
Положение беззащитных детей, живущих в условиях войны и иностранной оккупации с 2002 года ухудшилось.
The situation of unprotected children in war and under foreign occupation has worsened since 2002.
подтвердили обстановку беззащитности и нищеты в некоторых домашних хозяйствах при главенстве женщин.
have documented the unprotected situation and poverty of households headed by women.
Здесь необходимо изменение культурных моделей, в рамках которых женщины оказываются ущемленными и беззащитными перед насилием.
Intervention is needed to generate changes in cultural models that leave women disadvantaged and unprotected against violence.
Я знаю, теперь я умру. Я сделала глупость, сказав ему что беззащитна.
By now, those wolves will be dead, and Laurent would have told her I'm unprotected.
И из своей ненависти ты вывела брата и сестру на улицу беззащитными!
And for hatred you lead your brother and sister unprotected into the street?
- Чтобы оставить нас беззащитными заставить самим защищать себя.
- To leave us unprotected left to fend for ourselves.
Если вакцины мало, лечение не подействует и вся нация окажется беззащитной.
Not enough people get a dose, cure burns out, and whole populations are left unprotected.
Мне кажется неправдоподобным, чтобы офицер мог позволить себе столь гнусный поступок в отношении девушки, отнюдь не беззащитной и одинокой, гостившей к тому же в семье его полкового командира. Поэтому я склонен надеяться на лучшее.
It appears to me so very unlikely that any young man should form such a design against a girl who is by no means unprotected or friendless, and who was actually staying in his colonel’s family, that I am strongly inclined to hope the best.
aggettivo
Поскольку Организация Объединенных Наций бессильна, а ее специализированные учреждения превратились в национальные органы могущественных держав, малые государства сейчас беззащитны и обездолены.
With an impotent United Nations and its agencies turned into national organs of the powerful, the small nations are now naked and hapless.
Отец и принцесса будут беззащитными, будут умолять.
Your father and the princess will be naked and begging.
Беззащитных, голых, жалких. Лёгкой добычей для конкурентов, которые вот-вот поимеют вас в полный рост.
Naked and nude prey, easy targets for the competitions to rape and butt-fuck you.
Епископа Кормака, раздетого и беззащитного, нашли в кемблфордском лесу.
Bishop Cormac was found stripped and naked in Kembleford Wood.
Метеор, падающий на беззащитный Меркурий не встречается с атмосферой, которая могла бы его замедлить или разрушить.
When a meteorite hits naked Mercury, there is no atmosphere to break it up or slow it down.
В моем беззащитном и уязвимом состоянии, моя фантазия подкралась и превратила мою реальность в свою сучку.
In my naked and vulnerable state, my fantasy had rudely creeped in and made my reality its bitch.
Он несчитанное множество раз проливал свою кровь, однажды лишился всех костей в правой руке, и нынешнее путешествие оставило шрамы у него на груди и на запястье вдобавок к тем, что уже были на руке и на лбу, но никогда еще он не чувствовал себя настолько слабым, беспомощным и беззащитным, как теперь, словно у него отобрали большую часть магической силы.
He had spilled his own blood more times than he could count; he had lost all bones in his right arm once; this journey had already given him scars to his chest and forearm to join those on his hand and forehead, but never, until this moment, had he felt himself to be fatally weakened, vulnerable, and naked, as though the best part of his magical power had been torn from him.
aggettivo
Весь военный аппарат был мобилизован на борьбу с беззащитными палестинцами.
All this military apparatus is mobilized against defenceless Palestinian civilians.
Самооборона не должна быть нацелена на то, чтобы сделать беззащитными других.
Self-defence should not aim to render others defenceless.
Настало время наделить правами уязвимую и беззащитную планету Земля.
It was time to create rights for a vulnerable and defenceless Mother Earth.
Как и следовало ожидать, жертвами ответных мер стало беззащитное мирное население.
As was to be expected, defenceless citizens were the victims of the reprisals.
Сексуальные надругательства над беззащитными лицами: 5 дел
Sexual abuse of defenceless persons: five reports
Это означает, что такое лицо оказывается в крайне уязвимом и абсолютно беззащитном положении.
This means that the person is in a totally vulnerable and defenceless position.
Последствия этого приходится испытывать на себе беззащитному гражданскому населению.
The consequences have been borne by defenceless civilian populations.
Вооружает ли он нас инструментами, которые позволили бы защитить беззащитных?
Does it arm us with the weapons we need to defend the defenceless?
Но, будучи в таком беззащитном состоянии, люди, естественно, довольствуются самым необходимым для жизни: приобретая больше того, что необходимо для существования, они лишь могли бы искушать своих угнетателей.
But men in this defenceless state naturally content themselves with their necessary subsistence, because to acquire more might only tempt the injustice of their oppressors.
Без костыля, на одной ноге, он вспрыгнул на него с ловкостью обезьяны и дважды всадил свой нож по самую рукоятку в его беззащитное тело.
Silver, agile as a monkey even without leg or crutch, was on the top of him next moment and had twice buried his knife up to the hilt in that defenceless body.
Обитатели обширных и беззащитных степей Скифии и Татарии быстро объединились под владычеством вождя нескольких победоносных орд или племени; опустошение и разгром Азии всегда были следствием такого союза.
The inhabitants of the extensive but defenceless plains of Scythia or Tartary have been frequently united under the dominion of the chief of some conquering horde or clan, and the havoc and devastation of Asia have always signalized their union.
До тех пор пока все золото или значительная часть золота, привозимого в Европу первыми искателями приключений, добывалась таким легким способом, как ограбление беззащитных туземцев, было, пожалуй, не очень трудно платить даже эту тяжелую пошлину.
As long as the whole or the far greater part of the gold, which the first adventurers imported into Europe, was got by so very easy a method as the plundering of the defenceless natives, it was not perhaps very difficult to pay even this heavy tax.
Такое духовенство, когда на него нападает кучка популярных и смелых, хотя, может быть, глупых и невежественных энтузиастов, чувствует себя столь же беззащитным, как ленивые, изнеженные и сытые народы южных частей Азии, когда на них нападали стремительные, смелые и голодные татары с севера.
Such a clergy, when attacked by a set of popular and bold, though perhaps stupid and ignorant enthusiasts, feel themselves as perfectly defenceless as the indolent, effeminate, and full-fed nations of the southern parts of Asia when they were invaded by the active, hardy, and hungry Tartars of the North.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test