Esempi di traduzione.
sostantivo
После ареста беглеца Обвинитель провел дополнительное рассмотрение его дела.
He has further reviewed the case since the arrest of the fugitive.
Можно усомниться в подлинной готовности хорватских властей арестовать беглеца.
Doubts can be raised on the genuine willingness of the Croatian authorities to arrest the fugitive.
В лагере беженцев Нусейрат был ранен и задержан вооруженный беглец.
An armed fugitive was injured and captured in the Nuseirat refugee camp.
В сфере поиска беглецов сотрудничество попрежнему является неудовлетворительным.
In the area of the search for fugitives, cooperation remains unsatisfactory.
Было отмечено также, что в графике судебных процессов и предлагаемом бюджете на двухгодичный период 2008 - 2009 годов не учитываются потребности в ресурсах, необходимых для судопроизводства по делам этих шести беглецов, и, соответственно, расходы, связанные с этими шестью беглецами, будут определены в контексте пересмотренной сметы расходов, когда беглецы будут арестованы.
It was also indicated that the trial schedule and the budget proposal for the biennium 2008-2009 did not take into account the resource requirements related to the trials of the six fugitives, and accordingly, estimates in respect of these six fugitives would be addressed in the context of revised estimates as and when the fugitives are apprehended.
Хотя Международный трибунал и признателен этим государствам за сотрудничество в аресте двух указанных беглецов, он по-прежнему разочарован сохраняющейся неспособностью международного сообщества арестовать остальных беглецов.
While the International Tribunal is appreciative of the cooperation of those States in the arrests of those two fugitives, it remains frustrated with the continued failure of the international community to arrest the remaining fugitives.
Расходы, связанные с этими шестью беглецами, будут определены в контексте пересмотренной сметы расходов, когда беглецы будут арестованы (см. пункт 48 ниже).
Estimates in respect of the six fugitives will be addressed in the context of revised estimates as and when the fugitives are apprehended (see para. 48 below).
Элизабет выпрыгнула из кареты и, перецеловав детей, ринулась в холл, где ее встретила Джейн, которая бегом спустилась из комнаты матери. У обеих глаза были полны слез. Сестры горячо обнялись, и младшая сразу спросила у старшей, получены ли какие-нибудь известия о беглецах.
Elizabeth jumped out; and, after giving each of them a hasty kiss, hurried into the vestibule, where Jane, who came running down from her mother’s apartment, immediately met her. Elizabeth, as she affectionately embraced her, whilst tears filled the eyes of both, lost not a moment in asking whether anything had been heard of the fugitives.
sostantivo
Дети, которые вынуждены покинуть свои характеризующиеся насилием семьи, зачастую становятся жертвами систем наказания беглецов в целях "реабилитации" и "защиты".
Children who are compelled to leave their violent homes are often victimized by systems that use punishment to "rehabilitate" and "protect" runaways.
Мужество и бесстрашие этих рабов-беглецов вскормили у кубинцев глубокое чувство независимости.
The courage and daring of those runaway slaves nourished Cubans' deep-rooted sense of independence.
Особо <<привлекательны>> для криминалитета так называемые <<паганели>>, разнообразные беглецы - дети, находящиеся без поддержки и защиты в чужом городе.
Particularly appealing to criminals in this area are runaway children, who find themselves in strange towns without protection or support.
64. В Колумбии дети, которые вынуждены уходить из дома из-за царящей там атмосферы насилия, зачастую становятся жертвой сложившейся там системы наказания беглецов якобы в целях их "реабилитации" и "защиты".
In Colombia, children who are compelled to leave their violent homes are often victimized by a system that uses punishment to “rehabilitate” and “protect” runaways.
На улице живут не только дети-беглецы, но и брошенные дети, т.е. дети,
In addition to runaways, children also live in the streets who are “throwaways”, i.e. who have been thrown out of their homes.
9. Комитет рекомендует государствамучастникам пересмотреть все соответствующие законы с целью обеспечения того, чтобы все дети, не достигшие 18 лет, которые нуждаются в защите, не рассматривались в качестве правонарушителей (включая законы, касающиеся оставления, бродяжничества, проституции, детеймигрантов, "прогульщиков", беглецов и т.д.), и чтобы им уделялось надлежащее внимание в рамках соответствующих защитных механизмов.
9. The Committee recommends that States parties review all relevant legislation to ensure that children under 18, who are in need of protection are not considered as offenders (including legislation dealing with abandonment, vagrancy, prostitution, migrant status, "truancy", runaways, etc.) but are dealt with under child protection mechanisms.
В него без всяких формальностей принимаются несовершеннолетние, находящиеся в кризисных ситуациях (безнадзорные дети, дети-беглецы, несопровождаемые несовершеннолетние и т.д.).
It is able to accommodate, without the need for any formalities, minors in crisis (street children, runaways, unaccompanied minors, etc.).
Была получена информация относительно конкретного положения детей, работающих в сфере проституции в городе Нью-Йорке, из которой был сделан вывод о том, что, хотя подавляющее большинство таких детей являются беглецами или были отвержены своими недобропорядочными семьями, где они подвергались физическим и нравственным оскорблениям и растлению, они, как правило, все еще считаются в обществе "плохими ребятами".
Information was received about the particular situation of children in prostitution in New York City, concluding that although the overwhelming majority of these children are runaways or castaways from dysfunctional homes where they have suffered physical, psychological and sexual abuse, the prevailing view of them is still that they are "bad kids".
Лишенные или почти лишенные денег, не имеющие работы и отрезанные от семьи, они зачастую попадают в зависимость к более взрослым лицам или покровителям, которые "избавляют" беглецов от опасностей улицы.
With no or minimal financial means and no job, and cut off from family contacts, runaways can easily become dependent on older men or protectors who “rescue” them from the streets.
sostantivo
Попытки побега караются смертью, а в случае успешного побега к родственникам беглецов применяются меры возмездия.
Failed escape attempts are punished by death and successful attempts lead to retaliation against the relatives of the escapee.
А состоял он в том, было ли достаточно его согласия на возврат беглеца.
Rather, the question was whether his consent to the return of the escapee was sufficient.
Убийцы неудачливых беглецов, захваченных в плен солдат правительственных войск и гражданских лиц сами являются подвергшимися надругательствам детьми.
The killers of attempted escapees, captured government soldiers and civilians are themselves abused children.
Военные полицейские ранили семь и убили десять беглецов.
Military police agents wounded 7 escapees and killed 10.
Однако властям удалось схватить ряд беглецов.
However, the authorities succeeded in capturing a number of the escapees.
На сегодняшний день повторно арестованы двое из 45 беглецов и еще один сдался сам.
Only 2 of 45 escapees have been rearrested so far, while a third gave himself up.
Местонахождение других двух беглецов не известно.
The whereabouts of the other two escapees are not known.
Большинство пойманных беглецов были подвергнуты пыткам или жестокому обращению военной полицией или тюремными охранниками.
Most of the recaptured escapees were subjected to torture or maltreatment by military police or prison guards.
При поддержке МООНСГ к началу апреля Гаитянская национальная полиция вновь арестовала порядка 283 беглецов.
With MINUSTAH assistance, the Haitian National Police recaptured some 283 escapees by early April.
sostantivo
По мнению суда, первое предложение пункта 2 раздела 27 должно было толковаться следующим образом: "Пограничнику разрешалось применять огнестрельное оружие для пресечения бегства в упоминавшихся случаях; однако основание для оправдания ограничивалось, когда, с условным или безусловным умыслом убить, выстрелы производились по беглецу, который в данных обстоятельствах был безоружным и также не представлял в каких-либо иных отношениях опасности для жизни и физической неприкосновенности других".
In the Court's opinion, section 27, paragraph 2, first sentence, had to be construed as follows: "The border guard was allowed to use a firearm to prevent flight in the cases referred to there; but the ground for justification met its limits when, with conditional or unconditional intent to kill, shots were fired on a refugee who, in the circumstances, was unarmed and also did not otherwise constitute a danger to the life and limb of others."
Я вывожу тебя на опасных беглецов, а ты позволяешь мне помочь безопасности.
I turn you on to the dangerous refugees, and you let me help the harmless ones.
Чего нам осталось ожидать? Нам, беглецам... Обломкам и бродягам смерти?
What have we got left to look forward to, us refugees... the flotsam and jetsam of death?
Я не могу принять их требования выдать им беглецов
I cannot accept their demand to hand over the refugees
sostantivo
Я буду счастлив отдать свой пикап Бойду Краудеру, беглецу от закона.
Be proud to give the outlaw Boyd Crowder my truck.
Уже было несколько ложных обнаружений, из-за людей, носящих худи с дырами в знак солидарности с беглецом, которого некоторые люди до сих пор считают героем.
There have been numerous false sightings, with some people wearing hoodies with holes as a sign of solidarity with an outlaw some people still perceive to be a hero.
В те дни он был еще юнцом безусым. Забытый, одинокий, он бежал на родину из ссылки за границу. Отец мой ждал его на берегу и встретил беглеца со всем радушьем.
And when he was not six and twenty strong, sick in the world's regard, wretched and low, a poor unminded outlaw sneaking home, my father gave him welcome to the shore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test