Esempi di traduzione.
sostantivo
В Большой Галактической Энциклопедии роботы определяются как механические аппараты, созданные, чтобы делать за человека его работу.
The Encyclopaedia Galactica defines a robot as a mechanical apparatus designed to do the work of a man.
Гарри оказался прижат к телефонному аппарату, висевшему криво, словно какой-то хулиган пытался его сорвать.
Harry was jammed against the telephone apparatus, which was hanging crookedly from the wall as though a vandal had tried to rip it off.
sostantivo
Идея музея была несколько иной: художникам следует побольше узнать о технике, познакомиться с различными аппаратами, машинами и иными приложениями науки.
The museum’s idea was that artists should know more about technology: they should become more familiar with machines and other applications of science.
sostantivo
Малый космический аппарат, предназначенный для прогнозирования землетрясений
Small space device intended for the forecasting of earthquakes
6. Стандарт EN 403:1993 "Аппараты для защиты органов дыхания при эвакуации − аппараты фильтрующие, используемые с капюшоном, для эвакуации из огня − требования, испытания и маркировка" был заменен стандартом EN 403:2004 "Аппараты для защиты органов дыхания при эвакуации − аппараты фильтрующие, используемые с капюшоном, для эвакуации из огня − требования, испытания и маркировка".
6. The EN 403:1993 standard on respiratory protective devices for escape, filtering devices with hood for self-rescue from fire - requirements, testing, marking, has since been replaced by EN 403:2004 on respiratory protective devices for self-rescue, filtering devices with hood for escape from fire - requirements, testing, marking.
sostantivo
Аппарат президента вливается в наш аппарат, мэм, так что...
The presidential staff is merging with our staff, ma'am, so...
sostantivo
Был укреплен государственный аппарат, занимающийся решением этих проблем.
The State machinery to handle these concerns has been strengthened.
... использовать международный аппарат для содействия экономическому
international machinery for the promotion of the
Следовательно, король был в центре и на вершине правительственного аппарата.
The King was thus placed in the centre and at the apex of government machinery.
Остается надеяться, что создание такого аппарата будет ускорено.
It was to be hoped that moves to establish an authority with such machinery would be expedited.
Это заговор или недееспособность государственного аппарата?
'Is it a conspiracy, or the incapability of the government machinery? '
Там фотолаборатория и аппарат, чтобы уменьшать снимки
A darkroom for cameras for developing pictures and all kinds of machinery to make them small.
- Ладно, хорошо давайте - я возьму аппарат.
All right, well get on with it. I'll get the machinery out.
Если оно будет работать по-прежнему вам не понадобится желудочковый аппарат и другие приспособления.
If it continues to function like this, You won't need an l-vad or any other kind of machinery.
Обычно Кью не опускаются до управления примитивными аппаратами, но это не обычный случай.
Ordinarily, a Q wouldn't demean himself by operating primitive machinery, but these aren't ordinary circumstances.
Аппарат, который вы надели - слишком великоват для формы вашего лица
I think that machinery you're wearing is... too much for the shape of your face.
sostantivo
• разработка международного нормативного документа по защите космических аппаратов.
∙ Elaboration of an international regulatory instrument for space object protection.
Спускаемый аппарат на спутник Сатурна - Титан: радиовысото-мер и атмосферные приборы
Saturn's Titan moon lander: radio altimeter and atmospheric instrumentation
Установленные на космическом аппарате приборы/датчики/
Power Space craft features/ sensors/instruments
C. Прибор "Уэйвз" на борту космического аппарата НАСА "Уинд"
C. The WAVES instrument on NASA's WIND spacecraft
На космическом аппарате будет установлен комплект (13 кг) миниатюрных инструментов для проведения наблюдений.
The spacecraft would carry a suite (13 kg) of miniaturized instruments to make the observations.
Мы же все живем за счет твоего аппарата для снижения давления.
We all live off that blood pressure instrument of yours
Они установили два аппарата, каждый из которых содержал большие контактные линзы.
They installed two instruments... each containing a huge contact lens.
Дамблдор перенес аппарат обратно на тонконогий маленький столик.
Dumbledore replaced the instrument on its spindly little table.
Вот аппарат оторвался от земли, и герцог снова проверил приборную панель, оглянулся налево-направо – на крылья.
The 'thopter was fully airborne now, and the Duke studied his instruments, glanced left and right at his wings.
sostantivo
- Приспособлений для очистки от копоти, приспособлений для механического сбивания сажи, акустических и пароструйных сажеобдувочных аппаратов.
- Soot cleaners, mechanical rappers, sonic or steam soot blowers.
Правительства должны создавать аппараты и учреждения в целях разработки и осуществления подобной политики".
Governments must create mechanisms and institutions to develop and implement such a policy.
9. На одной из сторон космического аппарата будут размещены механизмы запуска зондов - пенитраторов.
9. For the deployment of penetrators, launch mechanisms would be mounted on one side of the spacecraft.
Летательные аппараты, механические (кроме вертолетов)
Aircraft, mechanically propelled (other than helicopters)
Эти меры будут способствовать формированию общего административного аппарата, обслуживающего оба отделения Механизма.
This action will facilitate the establishment of a common administration between both branches of the Mechanism.
В аппарате Омбудсмена создается специальный департамент по вопросам Национального превентивного механизма.
A specific department on the national preventive mechanism is being created within the Office of the Ombudsperson.
Только потому, что аппарат дышит за нее.
Only because the mechanical ventilator is breathing for her.
Потушив пожар, они запустят подводный аппарат, с помощью которого вручную включат превентор, но слова источника: "При таком давлении и глубине это осечка техники заделки скважины, а не электроники".
Now when they get the fire out, they're gonna send a submersible ROV down there to turn the preventer on manually, but my source says "at that depth with that much pressure, it has to be the mechanics that failed and not the electronics."
Сим подтверждаю, что доктор Форман ничего не делал с аппаратом для измерения кровяного давления в любом случае.
I hereby certify that Dr. Foreman has not tampered with this blood pressure mechanism in any way.
sostantivo
Для обеспечения этого необходимо соблюдать минимальные требования в части, касающейся регулярной и надежной поставки запасных частей: покрышек для шасси, подшипников, запальных свечей, лампочек, осветительных приборов, батарей, фильтров, тормозных колодок, а также замены жидкости в системе гидравлических тормозов, масла, кислорода, замены авиационных электронных систем, и модернизации установленного на борту летательных аппаратов электронного оборудования.
Minimum requirements for this service schedule include a regular and reliable supply of spare parts: landing gear tyres, wheel bearings, spark plugs, bulbs, lights, batteries, filters, brake pads, oil and oxygen. In addition, hydraulic brake system fluid must be replenished, faulty avionics systems replaced and on-board software updated.
Секретариат подготовит проект руководящих принципов по категориям имущества, рассматриваемым в качестве нормативов принадлежащего контингентам имущества, например, системы (летательные аппараты, транспортные средства и т.д.); крупное ремонтируемое имущество (генераторы, оборудование связи и т.д.); и прочее имущество и расходные материалы (палаточное имущество, столовые приборы, бумага и т.д.), компенсация за которые будет предусмотрена в случае, когда это имущество принадлежит развернутому в районе общевойсковому батальону или специализированным подразделениям, таким, как медицинские подразделения, подразделения полевой связи, авиационной поддержки, материально-технического обеспечения, дальней связи и т.д.
The Secretariat will prepare draft guidelines on the types of items to be included as standards for contingent-owned equipment, such as systems (aircraft, vehicles, etc.); major repairable equipment (generators, communications equipment, etc.); and other equipment and consumables (tentage, mess gear, paper, etc.) for which reimbursement shall be authorized when deployed in connection with a battalion of troops or specialized companies such as medical, signals, aviation support, logistics, communications, etc.
Этап I: Государствам-членам предлагается разработать стандартные требования Организации Объединенных Наций для систем (летательных аппаратов, транспортных средств и т.д.), основного ремонтопригодного оборудования (генераторов, оборудования связи и т.д.); и другого имущества и расходуемых материалов (палатки, оборудование кухонь, бумага и т.д.), подлежащих компенсации в случае их использования военными контингентами или специализированными службами (медицина, связь, авиационно-технические и тыловые службы и т.д.).
Phase I: Invitation to Member States to develop a recommended United Nations standard for systems (aircraft, vehicles, etc.); major repairable equipments (generators, communications equipment, etc.); and other equipment and consumables (tentage, mess gear, paper, etc.) for which reimbursement should be authorized when deployed in connection with a battalion of troops, or specialized companies such as medical, signals, aviation support, logistics, communications, etc.
Для координации всех вопросов, касающихся научного оборудования, программы исследований и использования подводных аппаратов с дистанционным управлением, понадобилось организовать еще один семинар.
A follow-on workshop was necessary to ensure coordination of all the scientific gear, scheduling and remotely operated vehicle operations.
Дополнительные расходы были частично компенсированы в результате пересмотра приоритетов в контексте удовлетворения потребностей, связанных с закупкой оборудования, форменной одежды, флагов, нашивок и защитного личного обмундирования в целях выделения финансовых средств для покрытия расходов на гражданский персонал и аренду и эксплуатацию летательных аппаратов.
The additional costs were partly offset by the reprioritization of requirements for the acquisition of equipment, uniforms, flags, decals and personal protection gear to make funding available for civilian personnel costs and rental and operation of aircraft.
Мне нужен сварочный аппарат на ацетилене или пропане.
I need welding gear. I don't care if it's acetylene or propane.
Пока что, я позаимствовал у соседей кое-какой аппарат для кемпинга.
In the meantime, I borrowed some camping gear from my neighbors.
Я дам тебе три сотни сейчас - и пятьдесят, когда проверю аппарат.
I'll give you 300 now and 50 when I've checked out the gear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test