Traduzione per "retains" a spagnolo
Retains
verbo
  • conservar
  • guardar
  • quedarse con
Esempi di traduzione.
conservar
verbo
The Commission must decide whether or not to retain it.
Corresponde a la Comisión conservar o no esa definición.
(a) To retain Karabakh as part of Azerbaijan;
a) Conservar Karabaj como parte de Azerbaiyán;
The first half of the paragraph should be retained.
Se conservará la primera mitad del párrafo.
Ability to attract and retain staff
Capacidad para atraer y conservar al personal
Retain staff of increased competence;
- conservar personal de competencia mejorada;
Retain their social and political autonomy; and
Conservar su autonomía social y política; y
:: Retain aspects of indigenous heritage
:: Conservar aspectos del patrimonio indígena
(a) Should these be retained, modified or eliminated?
a) ¿Se deberían conservar, modificar o eliminar?
guardar
verbo
The Registrar shall retain and preserve, as necessary, all the evidence and other materials offered during the hearing, subject to any order of the Trial Chamber.
El Secretario guardará y preservará, según sea necesario, todas las pruebas y otras piezas presentadas durante la audiencia, con sujeción a las providencias que dicte la Sala de Primera Instancia.
Regarding the length of concluding observations, representatives were urged to emphasize the importance of retaining the necessary nuances.
En cuanto a la extensión de las observaciones finales, considera que los representantes deberían subrayar la importancia de guardar las proporciones.
The Registrar shall retain and preserve, as necessary, all the evidence and other materials offered during the hearing, subject to any order that the Trial Chamber shall make.
El Secretario guardará y preservará, según sea necesario, todas las pruebas materiales y de otra índole presentadas durante la audiencia, a reserva de las providencias que dicte la Sala de Primera Instancia.
Under the guidelines, if the value of a transaction equals or exceeds US$ 2,500, the authorized institution must retain information on the identity of the customer involved as well as records of the transaction itself.
Conforme a esas directrices, cuando el valor de la transacción en efectivo sea igual o superior a 2.500 dólares de los EE.UU., las instituciones autorizadas deben guardar los datos relativos a la identidad del cliente, así como el registro de la transacción.
The text should refer to the right to know, seek, obtain and retain information on the alleged violations and to the truth.
El texto debería referirse al derecho a conocer, buscar, obtener y guardar información sobre las supuestas violaciones, y a la verdad.
904. The decision not to retain information on identified persons and households was reached by the Norfolk Island government after arguments for and against their retention had been carefully weighed.
904. La decisión de no guardar la información sobre las personas y las unidades familiares fue adoptada por el Gobierno de la Isla de Norfolk tras ponderar cuidadosamente los argumentos en pro y en contra de la medida.
- Not to open or hold accounts in the name of individuals without checking on them through official documents concerning them and retaining copies thereof;
- No pueden abrir o mantener cuentas a nombre de individuos sin haber verificado los documentos oficiales que los avalan y guardar copia de esos documentos;
quedarse con
verbo
On at least one occasion early in September 1994, a group of some 200 expellees was allowed to retain only DM 20 each.
Al menos en una ocasión, a principios de 1994, se prohibió a un grupo de unos 200 expulsados quedarse con más de 20 marcos alemanes.
LISCR is meant to retain approximately 66 per cent of the fee of income of the corporate register to cover operating costs and profit and the remainder is paid to the Treasury of the Government of Liberia.
El LISCR debe quedarse con aproximadamente el 66% de los ingresos por concepto de honorarios del registro empresarial para sufragar los gastos de funcionamiento y para utilidades, y el saldo se paga a la Tesorería del Gobierno de Liberia.
1. Nobody is allowed to retain material gain acquired by the perpetration of a criminal offence.
1. Nadie puede quedarse con la ganancia material adquirida por la perpetración de un delito.
It includes a simplified allocation procedure for the shared home and rules concerning the prohibition of contact, harassment and attempts to approach the victimised party and also stipulates that the victimised party is entitled to retain the home in case of violence.
La Ley contempla un procedimiento simplificado de asignación de un hogar compartido y normas relativas a la prohibición de ponerse en contacto, acosar o intentar acercarse a la víctima y también estipula que ésta tiene derecho a quedarse en la casa en caso de violencia.
(c) Whether the acquisition financier seller may retain any surplus; and
c) Si la parte financiadora podrá quedarse, a título de vendedora, con todo excedente; y
Though she was a young woman at the time who had only recently lost her father, she entered the legal system and fought for her right to retain the land her father gifted to her.
Aunque en ese entonces Fátima era apenas una joven que acababa de perder a su padre, recurrió al sistema jurídico y luchó por su derecho a quedarse con la tierra que su progenitor le había legado.
The aluminium oxide was swapped with the firms for processed aluminium from the Islamic Republic of Iran, which was reportedly able to retain any surpluses from the exchange.
El óxido de aluminio fue intercambiado por aluminio transformado de la República Islámica del Irán, que al parecer pudo quedarse con todos los excedentes del intercambio.
19. On 23 February, it was reported that the Government stood by its position that Israel should retain 64 per cent of the occupied territories during the interim phase of the implementation of the Oslo Accords as a bargaining chip for the final status negotiations.
El 23 de febrero se informó de que el Gobierno se mantenía firme en su posición de que Israel debía quedarse con el 64% de los territorios ocupados durante la fase provisional de la aplicación de los Acuerdos de Oslo, para jugar con esa carta en las negociaciones sobre el estatuto final.
UBPC members are entitled to retain any surplus income after sale of their production, whereas CPA members distribute profits as per their cooperative agreements.
Los miembros de las UBPC tienen derecho a quedarse con el excedente de ingresos que genere la venta de sus productos, mientras que los miembros de las CPA distribuyen los beneficios con arreglo a sus acuerdos de cooperativa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test