Traduzione per "remove" a spagnolo
verbo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
- quitar
- eliminar
- suprimir
- retirar
- extirpar
- destituir
- alejar
- retirarse
- disipar
- acabar con
- solucionar
- mudarse
- robar
- tachar
- apartamiento
Remove contact lenses, if present and easy to do.
Quitar las lentes de contacto cuando estén presentes y pueda hacerse con facilidad.
The woman was also forced to remove her bandage.
También se obligó a la mujer a que se quitara su vendaje.
sign should be robustly emplaced and difficult to remove.
v) Las señales deberán emplazarse sólidamente y ser difíciles de quitar.
Those who wanted to use the street tried to remove the rock.
Los que querían utilizar la calle trataron de quitar la piedra.
Wash/Decontaminate removed clothing before reuse.
Quitar la ropa contaminada y lavarla antes de volverla a usar.
To remove UNRWA was not to remove the problem; the problem had to be addressed the other way around.
Eliminar el OOPS no es eliminar el problema; el problema debe afrontarse desde el ángulo opuesto.
The word "vigorous" was unnecessary and could be removed.
La palabra "vigorosos" es innecesaria y se podría suprimir.
In the final text, the underlining would be removed.
En el texto definitivo, se suprimirá el subrayado.
They should be respected and the reasons for their violation removed.
Ésos hay que respetarlos y hay que suprimir las causas de que se violen.
Proposal to remove the words "wholly or partly"
Propuesta de suprimir la expresión "total o parcialmente"
Amendments are in process to remove the relevant sub-rules.
Se están introduciendo enmiendas para suprimir los incisos correspondientes.
The Government, therefore, is not in a position to remove the reservation.
El Gobierno, por consiguiente, no está en condiciones de suprimir la reserva.
At the end of an armed conflict, States parties to Protocol II would be obliged to remove or assist in the removal of all mines laid by them.
Al final de un conflicto armado, los Estados partes en el Protocolo II están obligados a retirar o ayudar a retirar todas las minas que hayan colocado.
Remove the body or take the victim to hospital;
- Retirar el cuerpo o enviar la víctima al hospital;
It appears that two years have not been enough to remove the troops or even to agree upon the time by which they will be removed.
Parece, sin embargo, que dos años no han sido suficientes para retirar las tropas o acordar siquiera el momento en el que se las retirará.
`Sterilization (1) For the purposes of this Act sterilization is the prevention of fertility without removing or damaging sex glands.
1) A los efectos de la presente ley, se entiende por esterilización la supresión definitiva de la capacidad de procrear sin extirpar o lesionar los órganos sexuales.
(g) For the purpose of removing from the minor organs or tissues for transplant.
g) Para extirpar al menor de edad órganos o tejidos para su trasplante.
The most disquieting aspect was the ongoing efforts to remove traces of Palestinian heritage, endemic in East Jerusalem, Hebron and Bethlehem.
El aspecto más inquietante son los intentos en curso por extirpar los vestigios del patrimonio palestino, endémicos a Jerusalén Oriental, Hebrón y Belén.
Further provisions criminalise dealing in people under the age of 18 years for sexual exploitation, removal of body parts or engagement in forced labour.
Otras disposiciones penalizan la trata de menores de 18 años de edad con el fin de explotación sexual, de extirpar partes del cuerpo o de someter a trabajo forzoso.
Women are subjected to three types of FGM: (i) type I (sunnah) consists of removing parts of flesh; (ii) type II (excision) consists of cutting without the removal of flesh; (iii) type III consists of sewing up the vaginal area.
Las mujeres sufren tres tipos de mutilación genital: i) el tipo I (la sunna) consiste en extirpar los tejidos; ii) el tipo II (ablación) consiste en cortar sin extirpar; y iii) el tipo III consiste en obstruir la zona de la vagina con una costura.
For the purposes of this Act, sterilisation is prevention of fertility without removing or damaging the gonads of the person.
1) A los fines de esta ley, la esterilización es la prevención de la fecundidad sin extirpar o dañar las gónadas de una persona.
From 2002 to 2004, five employees of a tissue bank were engaged in illegally removing skin grafts from deceased persons.
Entre 2002 y 2004, cinco empleados de un banco de tejidos se dedicaron a extirpar ilícitamente trozos de piel de personas fallecidas.
4. For the Association this is a fundamental aim to achieve in order to remove the causes generating marginalization.
La Asociación considera fundamental que se cumpla el objetivo enunciado en dicho tema, a fin de extirpar las causas que provocan la marginación.
This requires more concerted efforts and effective measures to remove and prevent their recurrence.
Se requieren esfuerzos más concertados y medidas más eficaces para extirpar esta forma de discriminación y prevenir su reaparición.
(iii) Removing or taking out human organ save in accordance with the provision of prevailing law;
iii) Extirpar o extraer órganos humanos, salvo en conformidad con lo dispuesto en la legislación vigente;
The "congress" decided to remove FNL Chairperson Rwasa.
El "congreso" decidió destituir al Sr. Rwasa de la presidencia de las FNL.
Judges may only be removed or suspended by decision of a court.
Solo se puede destituir o suspender de su cargo a un magistrado por fallo judicial.
A guardian can be removed by court order.
Se puede destituir al tutor o la tutora por orden judicial.
The Commission has the authority to remove corrupt or unqualified government officials.
La Comisión está facultada para destituir a los funcionarios corruptos o que no reúnan las calificaciones necesarias.
Grounds and procedures for removing holders of elected office
Motivos y procedimientos para destituir a personas que ocupan cargos de elección popular
There was another law that provided for children to be removed from their family if their health or life was in danger.
Existe otra ley que permite alejar a los niños de su familia cuando su salud o su vida corren peligro.
It is therefore important that the child not be removed from his or her affective environment.
Por eso es importante no alejar al niño de su entorno afectivo.
Was the solution of removing the person committing the abuse from the family home ever considered?
Pregunta si a veces se vislumbra la solución de alejar del domicilio familiar al autor de los malos tratos.
Only after enforceability of the decision on expulsion may an alien be removed from Bosnia and Herzegovina.
Solo se puede alejar al extranjero de Bosnia y Herzegovina una vez que la decisión de expulsión se haya hecho ejecutable.
The flexibility of the procedure made it possible for judges to issue orders by telephone and for the aggressor to be removed from the home.
La flexibilidad del procedimiento permite a los jueces emitir órdenes por teléfono y alejar del hogar al agresor.
There was ongoing discussion about the possibility of removing the perpetrator from the household.
Existe un debate en curso sobre la posibilidad de alejar del hogar al agresor.
Removing the abuser in order to protect women and their children
- Alejar al cónyuge violento para proteger a mujeres y a sus hijos.
(c) Remove children from paramilitary activity and address issues of community security.
c) Alejar a los niños de las actividades paramilitares y abordar los problemas de seguridad comunitaria.
Introducing legal measures for temporary removing the aggressor from the family environment
Introducción de medidas legales para alejar temporalmente al agresor del entorno familiar;
The most visible and problematic debris should be removed as soon as possible.
Los escombros más visibles y problemáticos deben retirarse cuanto antes.
They also informed that the toilets could be removed, as they were unnecessary.
Dijeron también que podían retirarse ya que no eran necesarios.
Non—strategic nuclear weapons should also be removed from deployed sites.
También deberían retirarse de los lugares de emplazamiento las armas nucleares no estratégicas.
The brackets around the word "unlimited" can therefore be removed.
En consecuencia, pueden retirarse los corchetes que figuran en torno a la palabra ilimitada.
Any labels which do not relate to the contents shall be removed or covered.
Deberán retirarse o recubrirse todas las etiquetas que no estén relacionadas con el contenido.
If a legible label is found it should be removed and placed in an evidence bag.
Si se encuentra una etiqueta legible, debe retirarse y colocarse en una bolsa para indicios.
Any placards which do not relate to the contents shall be removed.
Todos los rótulos no relacionados con el contenido deberán retirarse.
Weapons may be removed from the nuclear weapons storage facilities only for the purposes of destruction.
Las armas sólo podrán retirarse de los depósitos para ser destruidas;
The names of the candidates just withdrawn will therefore be removed from the next ballot.
Por consiguiente, los nombres de los candidatos que acaban de retirarse serán tachados de las cédulas de votación.
The representative of the inspected State Party shall provide the inspection team, during the inspection, with such clarification as may be necessary to remove the ambiguity.
Dicho representante facilitará al grupo de inspección, durante la inspección, las aclaraciones que sean necesarias para disipar la ambigüedad.
Iran itself has the opportunity and responsibility to remove this doubt, and it is imperative that it do so.
El propio Irán tiene la oportunidad y la responsabilidad de disipar esas dudas y es indispensable que lo haga.
Such consideration would help to ensure greater clarity and remove confusion.
Ese examen ayudará a aportar mayor claridad y disipar la confusión.
The Conference should once and for all remove any uncertainty about the permanence of the Treaty.
La Conferencia debe disipar de una vez por todas cualquier incertidumbre sobre el carácter permanente del Tratado.
Convinced also that nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons are essential to remove the danger of nuclear war,
Convencida también de que el desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares son imprescindibles para disipar el peligro de una guerra nuclear,
Today it must be recognized that we are meeting again without having removed that danger.
Hoy, y es preciso reconocerlo, nos reunimos nuevamente sin haber logrado disipar ese peligro.
It stated that a great deal of work was still needed to remove the unequal treatment of women at work.
Señaló que quedaba mucho por hacer para acabar con el trato desigual de la mujer en el trabajo.
The State has a responsibility for removing hatred and intolerance and for protecting the citizens from discrimination.
El Estado tiene la responsabilidad de acabar con el odio y la intolerancia y de proteger a los ciudadanos de la discriminación.
Punitive provisions against women who undergo abortions must be removed.
Hay que acabar con las disposiciones que castigan a las mujeres que abortan.
Discriminatory remuneration for indigenous language teachers should also be removed.
También es necesario acabar con la discriminación en la remuneración de los profesores de idiomas indígenas.
If smoking is to be removed, fire, its source, should be extinguished.
Si se quiere acabar con el hábito de fumar, debería terminarse con el fuego, su origen.
She stated that it is unfortunately always difficult to remove prejudice from peoples' minds.
Declaró que lamentablemente siempre era difícil acabar con los prejuicios de las personas.
(b) Remove the affront to the "honour" and to the improving appearance of the City as a business and tourist attraction;
b) Acabar con la afrenta al "honor" de la ciudad y mejorar su apariencia como atracción para hombres de negocios y turistas;
This has particular importance for the Asia-Pacific region in removing mistrust and miscommunication.
Esto es especialmente importante para la región de Asia y el Pacífico a fin de acabar con la desconfianza y la falta de comunicación adecuada.
Accepting poverty removal as a human rights objective provides the ground for rearranging priorities and settling the tradeoff between different interest groups.
Aceptar la eliminación de la pobreza como objetivo de derechos humanos sienta la base para reorganizar las prioridades y solucionar las diferencias entre los distintos grupos de interés.
Despite all this, we believe that it is not too late to remove some of the outstanding obstacles in the way of free and fair elections.
Pese a todo, creemos que no es demasiado tarde para solucionar algunos de los obstáculos que se interponen en el camino hacia la celebración de elecciones libres y limpias.
When a child was the victim of sexual violence, the best solution was to settle the situation within the family and not remove the child.
Cuando un niño ha sido víctima de abuso sexual, lo más deseable es solucionar la situación en el seno de la propia familia, sin que el niño se separe de ella.
All of the participants in those discussions noted that much more dialogue and work were needed to addresses the challenges of active debris removal and on-orbit satellite servicing.
Todos los participantes en esos debates señalaron que era necesario dialogar y trabajar mucho más para solucionar los problemas que plantean la eliminación activa de desechos y la prestación de servicios en órbita a los satélites.
Similarly, removing obstacles to the access of women to paid labour can help address this gender asymmetry.
Asimismo, la eliminación de los obstáculos al acceso de la mujer al trabajo remunerado puede contribuir a solucionar esta asimetría basada en la desigualdad entre el hombre y la mujer.
The Government had engaged the local Balochi leaders and the people of Balochistan in a meaningful dialogue aimed at removing their legitimate grievances.
19. El Gobierno ha hecho participar a los dirigentes beluchis locales y a los habitantes de Beluchistán en un diálogo significativo destinado a solucionar sus quejas legítimas.
Needless debates far removed from the realities of the region have never contributed to settling the contentious issues between Israel and its Arab neighbours.
Los debates innecesarios y muy alejados de las realidades de la región nunca han contribuido a solucionar las cuestiones contenciosas entre Israel y sus vecinos árabes.
On 31 May 1994, Defence Minister Oded Ben Ami told the Jerusalem Post that "All of the (Palestinian) institutions must be removed from Jerusalem and must be relocated in Jericho".
86. El 31 de mayo de 1994, el Ministro de Defensa, Oded Ben Ami, dijo al Jerusalem Post que "Todas las instituciones [palestinas] deben mudarse de Jerusalén y trasladarse a Jericó".
171. As mentioned above under article 3 in the review of the housing provisions of the Integration Act, the Act contains no prohibition on the alien’s free choice of residence or removal.
171. Como ya se ha dicho en el marco del artículo 3 al examinar las disposiciones de la Ley de integración aplicables a la vivienda, la Ley no contiene ninguna prohibición que restrinja la libertad del extranjero para elegir su residencia o mudarse de residencia.
Under article 39 of the Law, a foreigner who wants to move his or her residence should have his or her removal registered and register his or her residence in the immigration office of the new residence place.
En virtud del artículo 39, todo extranjero que quiera mudarse deberá hacer constar su mudanza y su nueva dirección en la oficina de inmigración de su nuevo domicilio.
293. On 25 December, the police removed some 30 settlers from two Palestinian-owned buildings in the Hebron casbah that they had tried to move into.
El 25 de noviembre, la policía retiró a unos 30 colonos de dos edificios pertenecientes a palestinos en la casbah de Hebrón a los que habían tratado de mudarse.
Belkoum Odette, accused of stealing bracelets and detained for over 10 days at the Béboto Brigade, Eastern Logone, was allegedly removed from her cell during the night of 25 to 26 September 1995 and taken by the police to her home where she died shortly afterwards as a result of ill—treatment.
56. Según los informes, Belkoum Odette, acusada de robar brazaletes y detenida durante más de diez días en la brigada Béboto, Logone oriental, fue sacada de su celda en la noche del 25 al 26 de septiembre de 1995 y llevada por la policía a su casa, donde murió poco después a consecuencia de los malos tratos recibidos.
4. To condemn Israel for its practices in the occupied Syrian Arab Golan, including the seizure of land and water resources, the building of a rock-fill dam near the town of Quneitra to steal water, the removal of 7 million m2 of water from Masada Lake and its diversion to the farms of settlers, the draining of the Sea of Galilee and Lake Hula, depriving Syrian farmers of their most important sources of water for the irrigation of their farms and watering of their livestock, the construction and expansion of settlements and transporting of settlers thereto, the exploitation of natural resources, and construction projects, the most recent being a publicity campaign for new settlement construction conducted in December 2010 by the so-called Golan Regional Council under the slogan "Come to the Golan" and the bringing of 3,000 new Israeli families to settle in the occupied Syrian Golan in the context of that project, in addition to the issue of a tender for the sale of ten zones in the occupied Syrian Arab Golan to establish vineyards and wineries, and the imposition of an economic boycott on and prohibiting the export of the agricultural produce of the Arab population;
4. Condenar a Israel por sus prácticas en el Golán árabe sirio ocupado, en particular la incautación de tierras y recursos de agua, la construcción de una presa de escollera cerca de la localidad de Quneitra para robar agua, la extracción de 7 millones de metros cúbicos de agua del Lago Masada y su desvío hacia las granjas de los colonos, el drenaje del Mar de Galilea y el Lago Hula, que priva a los agricultores sirios de la fuente de agua más importante para la irrigación de sus granjas y para abrevar a su ganado, la construcción y expansión de asentamientos y el transporte de colonos a estos, la explotación de recursos naturales, los proyectos de construcción, el más reciente de ellos una campaña publicitaria para la construcción de nuevos asentamientos realizada en diciembre de 2010 por la el así llamado Consejo Regional del Golán bajo el lema "Ven al Golán" y el traslado de 3.000 nuevas familias israelíes para colonizar el Golán árabe sirio en el marco de esa campaña, además del anuncio de una licitación para la venta de diez zonas en el Golán árabe sirio ocupado para viñedos y bodegas vinícolas, y la imposición de un boicot económico y la prohibición de la exportación de los productos agrícolas de la población árabe;
61. On 21 November 1993, it was reported that Israel was planning to remove the names of 30 members of the Fatah Hawks in Gaza from the list of wanted men as a gesture towards the Palestinians.
61. El 21 de noviembre de 1993, se informó de que como un gesto conciliador hacia los palestinos, Israel tenía planes de tachar de la lista de prófugos los nombres de 30 miembros de Fatah en Gaza.
The action includes demotion to a lower post, removal from service, withholding of promotion and grade, and suspension.
Las sanciones incluyeron la degradación a un puesto inferior, el apartamiento del servicio, la suspensión de ascensos, la retención de grado y la suspensión en el servicio.
While efforts have been ongoing to professionalize FARDC, these efforts have not consistently involved a formal process to remove all children from FARDC units.
Aunque se han hecho esfuerzos para profesionalizar las FARDC, en ellos no ha habido siempre un proceso oficial de apartamiento de todos los niños de las unidades de las FARDC.
18. At the present time, most offenders who were minors at the time of the offence received a suspended sentence or an alternative penalty not entailing their removal from society.
18. En la actualidad, a la mayoría de los delincuentes que son menores de edad en el momento de los hechos se les aplica una condena condicional o una medida sustitutiva que no conlleva su apartamiento de la sociedad.
Following the open meeting held on 12 September 2003, at the request of the Non-Aligned Movement Caucus and the Arab Group, the Council presidency, in a press statement, expressed the view that the removal of Chairman Arafat should not be implemented.
Después de la sesión abierta celebrada el 12 de septiembre de 2003, a solicitud del grupo oficioso del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los Estados Árabes, la Presidencia del Consejo expresó en una declaración hecha a la prensa la opinión de que no debería llevarse a cabo el apartamiento del Presidente Arafat.
With the introduction of the time-out, a young person can be removed from a group or excluded from participation in communal activities for a brief period of time.
137. Con la introducción del apartamiento, se puede excluir a un joven de un grupo o de participar en actividades colectivas durante un breve período de tiempo.
A progress report on the implementation of the action plan was submitted by the technical committee comprising of the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), UNICEF and the South Sudan Disarmament Demobilization and Reintegration Commission to SPLA leadership for approval, including a request for a six-month extension in order to complete the identification and removal of all children remaining within the ranks of the group.
El Comité Técnico integrado por la UNMIS, el UNICEF y la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Meridional presentó a la aprobación de la dirección del SPLA un informe sobre la marcha de la aplicación del plan de acción, en el que se solicitaba una prórroga de seis meses para terminar la identificación y el apartamiento de todos los niños que quedaban en las filas del grupo.
6. The Chairperson noted with concern that the removal of custody from the parents did not stem from a judicial decision.
6. La Presidenta señala con preocupación que el apartamiento del niño de la tutela de sus padres no es consecuencia de una decisión judicial.
15. NZHRC indicated that the Canterbury earthquake recovery experience was symptomatic of a move towards centralised governance, progressively removing the voice of affected people from decision making process.
15. La NZHRC indicó que la experiencia de recuperación a raíz del terremoto de Canterbury era sintomática del paso a la gobernanza centralizada y el apartamiento gradual de los afectados del proceso de adopción de decisiones.
Evidence given by Aboriginal society members as to the effect on them personally after having been removed from Aboriginal society as children and raised as "Whites" in the assimilation process was struck out, as were affidavits by academics who had studied the assimilation process and its effect on Aboriginal children.
Se descartaron los testimonios de miembros de la sociedad aborigen que describían los efectos que habían tenido para ellos su apartamiento de la sociedad aborigen cuando eran niños y su educación como "blancos" en el proceso de asimilación, así como las declaraciones juradas de especialistas académicos que habían estudiado el proceso de asimilación y sus efectos en los niños aborígenes.
In particular, improved cooperation on that process in Kamina (access by MONUC to ex-combatants, removal of those FDLR members obstructing the process) is urgently needed.
En concreto, es urgente una mayor cooperación en cuanto a dicho proceso en Kamina (acceso por parte de la MONUC a los ex combatientes y apartamiento de aquellos miembros de las FDLR (Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda) que obstruyan dicho proceso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test