Traduzione per "height" a spagnolo
sostantivo
Esempi di traduzione.
In the third layer, the mesosphere (up to the mesopause, at a height of above 80 km), temperatures again decrease with altitude.
En la tercera capa, la mesosfera (hasta la mesopausa, a una altitud de más de 80 km), las temperaturas vuelven a descender con la altitud.
The troposphere is defined as the region where temperature generally decreases with height.
La troposfera es una región en que la temperatura generalmente disminuye con la altitud.
(c) Is performed underground, underwater or at dangerous heights;
c) se realice bajo tierra, bajo el agua o a altitudes peligrosas;
Maximum height above sea-level: Cerro Catedral, in Sierra Carapé, 513.66 m;
Altitud máxima: cerro Catedral en Sierra Carapé con 513,66 m;
In the troposphere (up to the tropopause, at a height of about 12 km), the temperature decreases as altitude increases because of the absorption and radiation of solar energy by the surface of the planet.
En la troposfera (hasta la tropopausa, a una altitud de unos 12 km), la temperatura disminuye a medida que aumenta la altitud, debido a la absorción y la radiación de la energía solar por la superficie del planeta.
The maximum height is 305 metres. More than half of the Terai is made up of forests.
La altitud máxima es de 305 m. Más de la mitad del Terai está cubierta por bosques.
In contrast, in the stratosphere (up to the stratopause, at a height of nearly 50 km), temperature gradually increases with height because of the absorption of ultraviolet radiation by ozone.
En cambio, en la estratosfera (hasta la estratopausa, a una altitud de cerca de 50 km), la temperatura aumenta gradualmente con la altitud debido a la absorción de radiación ultravioleta por el ozono.
(d) Work towards the connecting and sharing of data on national height datums;
d) Trabajen en favor de la conexión y el intercambio de datos sobre los datums nacionales para la determinación de la altitud;
What we have witnessed is the height of the purest cynicism.
Así y todo, lo que hemos visto es el colmo del más puro cinismo.
The kingpin of such human rights violation is pointing its finger at other countries over their human rights records, and this is the height of hypocrisy.
Y que ellos, los reyes de esas violaciones de los derechos humanos, acusen a otros países de violaciones de los derechos humanos es el colmo de la hipocresía.
His callous remarks regarding the number of Palestine refugees were the height of hypocrisy.
Sus crueles comentarios sobre el número de refugiados palestinos son el colmo de la hipocresía.
Also, it would be the height of moral and political insensitivity to deliberately ignore the fact that all victims are equal.
Asimismo, sería el colmo de la insensibilidad moral y política pasar por alto deliberadamente el hecho de que todas las víctimas son iguales.
It is the height of cynicism that violations of human rights and atrocities committed by the Croatian and Muslim forces should be ignored.
El desentenderse por completo de las violaciones de los derechos humanos y las atrocidades cometidas por las fuerzas croatas y musulmanas es el colmo del cinismo.
It is the height of cynicism for the Iraqi Government to appeal to the General Assembly on behalf of the suffering Iraqi people.
Es el colmo del cinismo que el Gobierno iraquí haga un llamamiento a la Asamblea General en nombre del pueblo doliente de su país.
It was the height of hypocrisy to claim that peaceful people were being bombed in order to prevent a humanitarian catastrophe in Kosovo.
Es el colmo de la hipocresía afirmar que se lanzaban bombas contra gentes pacíficas para evitar una catástrofe humanitaria en Kosovo.
It would be the height of folly and irresponsibility to wait for another round of speculative currency attacks to jolt us into action.
Sería el colmo de la estupidez y la irresponsabilidad esperar otra ronda de ataques monetarios especulativos para hacernos reaccionar.
It is the height of cynicism that violations of human rights and atrocities committed by Croatian and Muslim forces should be totally ignored.
Es el colmo del cinismo el desentenderse por completo de las violaciones de los derechos humanos y las atrocidades cometidas por las fuerzas croatas y musulmanas.
They killed the guard at the Shahoo Heights close to the Iraqi border and set the car on fire.
Mataron al guardia en la colina de Shahoo cerca de la frontera iraquí e incendiaron el automóvil.
22. On 7 August 1996, at 1600 hours, a number of anti-revolutionary elements who had crossed the border were intercepted by the Iranian boundary police in the Sirra-Baneh Heights.
El 7 de agosto de 1996, a las 16.00 horas, varios elementos antirrevolucionarios que habían cruzado la frontera fueron interceptados por la policía fronteriza iraní en la colina Sirra-Baneh.
When the policemen finally arrived at the ambush site, the body of da Costa could not be found and the truck had been pushed off the road and dropped from a height to the bottom of the hill;
Cuando los policías llegaron finalmente al lugar de la emboscada, no encontraron el cadáver de da Costa y comprobaron que habían empujado el camión fuera de la carretera para despeñarlo colina abajo;
The armed forces, with the support of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO), had launched an offensive in the Kibati heights to oust M23 from those positions.
Las fuerzas armadas, con el apoyo de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO), habían lanzado una ofensiva en las colinas de Kibati para desalojar al M23 de esas posiciones.
Over time, though, we have grown from the weeping "mille collines", or a thousand hills, of Rwanda, to the heights of Mount Kilimanjaro, and our judgments will occupy a place in history.
Con todo, hemos pasado de las mil colinas de Rwanda, a las cumbres del Kilimanjaro, y nuestros fallos ocuparán un lugar en la historia.
At 0920 hours the Ayn al-Tinah hills and Jabal Mashgharah heights came under artillery fire.
A las 9.20 horas la artillería israelí bombardeó las colinas de la localidad de 'Ayn at-Tina y los altos de Ŷabal Mashgara.
The continuing military deployments of the Mouvement du 23 Mars (M23), occupying the heights immediately overlooking the town of Goma and threatening it, underscore this threat.
El despliegue continuo de efectivos del Movimiento 23 de marzo (M23) que ocupa las colinas cercanas a la ciudad de Goma y la amenaza pone de relieve esa amenaza.
FARDC had launched an offensive in the Kibati Heights to oust M23 from those positions, from which M23 artillery had been shelling Goma and the airport.
Las FARDC habían lanzado una ofensiva en las colinas de Kibati para desalojar al M23 de estas posiciones, desde las cuales habían estado bombardeando con artillería la ciudad de Goma y el aeropuerto.
Some of the units also reached the heights overlooking the Iraqi village of Qalmah.
Asimismo, algunas unidades alcanzaron los cerros que dominan el pueblo iraquí de Qalmah.
They have demonstrated this in the Sahara Desert, in the mountains of Guatemala, in the heights of Venezuela, in African villages and, more recently, in various Asian countries affected by the tsunami.
Lo ha demostrado en el desierto de Sahara, en las montañas guatemaltecas, en los cerros de Venezuela, en las aldeas africanas o más recientemente en varios países asiáticos afectados por el tsunami.
15. On 8 March 1997 Turkish artillery bombarded the slopes and heights of Kari Shish and Jalda in the north-east of Zakho district, inside Iraqi territory.
El 8 de marzo de 1997 la artillería turca bombardeó las laderas y cerros que rodean Kari Shish y Ŷilda, al noreste del distrito de Zajo, dentro de territorio iraquí.
At 2140 hours the Luwayzah, Mlita and Jabal al-Rafi` heights came under intermittent Israeli artillery fire from the positions opposite.
A las 21.40 horas, los cerros de Luwayza, Mlita y Ŷabal ar-Rafi' fueron bombardeados intermitentemente por la artillería israelí desde posiciones situadas enfrente.
The Indonesian Government closed the borders in late May at the height of the violence, and evacuated about 1,400 Indonesian citizens from Dili without incident.
El Gobierno de Indonesia cerró las fronteras a finales de mayo, en los momentos de mayor violencia, y evacuó a unos 1.400 ciudadanos indonesios de Dili sin incidentes.
At 1400 hours the heights above Libbaya in Western Bekaa district came under intermittent Israeli artillery fire.
A las 14.00 horas la artillería israelí bombardeó intermitentemente los cerros de la localidad de Libbaya, distrito de Beqaa occidental.
A small FDLR unit controlled the strategic height of Kabobo, while Yakutumba forces occupied a number of lakeside villages between the South Kivu border and Wimbi port.
Una pequeña unidad de las FDLR controlaba el cerro estratégico de Kabobo, mientras que fuerzas de Yakutumba ocuparon varias aldeas al borde del lago entre la frontera de Kivu del Sur y el puerto de Wimbi.
This development in the past few months has ratcheted up tension in the region to a new height, exacerbating the humanitarian crisis.
Los hechos de los últimos meses han agudizado como nunca las tensiones en la región, y agravado la crisis humanitaria.
The problem of trauma, however, had diminished since the height of the crisis.
No obstante, el problema del trauma se ha reducido desde el período más agudo de la crisis.
He had been public prosecutor in Ziguinchor from 1983 to 1989, at the height of the crisis.
El orador fue Fiscal de la República en Ziguinchor de 1983 a 1989, es decir en el apogeo de la crisis.
In 2009, at the height of the crisis, the increase was held down to 8.1 per cent.
En 2009, en plena crisis, el aumento se sostuvo en el 8,1%.
It is somewhat ironic that the Convention on the Rights of the Child was signed at the height of the debt crisis.
Es un tanto irónico que se haya firmado la Convención sobre los Derechos del Niño en el peor momento de la crisis de la deuda.
In 1998, the height of the financial crisis, GDP contracted by 0.6 percent.
En 1998, momento en que la crisis financiera se encontraba en su punto álgido, el PIB disminuyó alrededor de un 0,6%.
A first question concerns the desirability of raising interest rates to the heights that were reached in crisis countries.
Una primera cuestión es la de la conveniencia de elevar las tasas de interés a las cotas alcanzadas en los países en crisis.
At the height of the Kosovo crisis the European Union launched the Stability Pact for South-Eastern Europe.
En los momentos más álgidos de la crisis de Kosovo, la Unión Europea lanzó el Pacto de Estabilidad en Europa Sudoriental.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test