Traduzione per "favor" a spagnolo
verbo
Esempi di traduzione.
The majority of sex workers are in favor of the decriminalisation of prostitution in Namibia, while the general population are in favor of the criminalisation of prostitution.
La mayor parte de los trabajadores sexuales se manifiesta a favor de la despenalización de la prostitución en Namibia, mientras que la población en general está a favor de la penalización de esa actividad.
These cases were settled in favor of the complainants.
Esos casos se resolvieron a favor de los demandantes.
There is a security agreement in favor of the holder of the security interest
● Existe un acuerdo de garantía a favor del titular de la garantía real
In other countries the gender gap persists in favor of males.
En otros países, la disparidad por géneros persiste a favor de los varones.
No mitigating circumstance existed in their favor ...
No había ninguna circunstancia atenuante en su favor ...
China is not in favor of adopting such technology as a mandatory requirement.
China no está a favor de adoptar esta tecnología como un requisito obligatorio.
The court thus found in favor of the plaintiff.
Así pues, el tribunal resolvió a favor de la demandante.
Stimulate initiatives in favor of disarmament and international security;
Estimular iniciativas en favor del desarme y la seguridad internacionales.
Quite frequently, women's formal education is neglected in favor of that of their male counterparts.
Con mucha frecuencia se descuida la educación académica de las mujeres para favorecer la de sus contrapartes varones.
(a) Three of the political parties have introduced the quota system to favor the participation of women in their decision-making bodies and candidate lists.
112. 1) Tres de los partidos políticos han introducido sistema de cupos para favorecer la participación de las mujeres en sus órganos de adopción de decisiones y en las listas de candidatos.
Thus, the future government will not be able to favor Iraqi investors or companies.
De este modo, los futuros gobiernos no podrán favorecer a una empresa o a un inversor iraquí.
The court also refused to request and to add to the criminal file other documents that were favorable to the defence.
El tribunal también se negó a solicitar e incluir en dichos autos otros documentos que habrían podido favorecer a la defensa.
(a) Reduced reliance on primary mercury mining in favor of environmentally preferable sources of mercury such as recycled mercury;
a) Una menor dependencia de la extracción primaria del mercurio y favorecer las fuentes de mercurio ambientalmente más preferibles, como el mercurio reciclado;
Decisions as to whom a house would be assigned were taken in the village council which seemed to favor newcomers, perhaps as an incentive for settlement.
Las decisiones respecto de las personas a las que se asignaría una casa se tomaban en el consejo de la aldea, que al parecer tendía a favorecer a los recién llegados, quizás como incentivo para el asentamiento.
If interpreted, the constitution was fashioned in a way favorable to one segment of the society-the property class.
Cabría la interpretación de que la Constitución fue redactada para favorecer a un segmento de la sociedad, es decir, la clase propietaria de bienes.
favor in-situ remediation plans over ex-situ when feasible to lessen chance of further contamination
k) favorecer los planes de rehabilitación in situ antes que los ex situ cuando sea viable, con objeto de disminuir las posibilidades de nuevas contaminaciones
The basic goals of the association are as follows: to create favorable conditions for the active adaptation of women to the emerging labour market, to support women's business initiatives, to protect the rights of women entrepreneurs, to be a voice for the interests of its members, to provide assistance to various forms of business and to strengthen the climate of mutual trust and reliability for business partnership..
Entre sus principales objetivos figuran crear condiciones que propicien la adaptación activa de la mujer al mercado emergente de trabajo, apoyar las iniciativas empresariales de la mujer, proteger los derechos de las mujeres empresarias, representar los intereses de sus miembros, contribuir a las diferentes formas de actividad empresarial y fortalecer el clima de confianza mutua y seguridad entre las asociaciones empresariales.
Guarantee of procedural rights for refugee status applicants: The Government of the Republic of Korea strengthened the guarantee of the rights of refugee status applicants during RSD procedures by prescribing in the Refugee Act that the Minister of Justice should collect favorable data for refugee status applicants and may request cooperation of relevant administrative agencies and/or the head of relevant organizations such as the submission of information regarding the refugee status evaluation.
13. Garantía de los derechos procesales de los solicitantes del estatuto de refugiado: El Gobierno de la República de Corea ha reforzado la garantía de los derechos de los solicitantes del estatuto de refugiado durante el examen de su solicitud estipulando en la Ley de refugiados que el Ministerio de Justicia deberá recabar datos para apoyar la solicitud y podrá solicitar la cooperación de los organismos administrativos y los directores de las organizaciones pertinentes, por ejemplo pidiéndoles que presenten información sobre la evaluación del estatuto de refugiado.
14. Article 9 (Special measures) provides that: There shall be no gender discrimination involved when the state takes special measures, including legal provisions, which aim at: a) Providing a special protection to women during their pregnancy and childbirth, young mothers, as well as young parents, as a result of their natural childbirth or adoption of a child, creating conditions for their protection and comfort at work; social insurance and social aid; ensuring the necessary healthcare assistance to mother and child; ensuring and encouraging the social services system, favoring development of a network of day nurseries and kindergartens; b) Facilitating and assisting persons who have special responsibilities in their families due to their daily care for disable members of the family, due to their age, physical and mental disabilities or other causes of disability; c) Limiting certain sectors of hard and dangerous work for pregnant women and breastfeeding mothers.
En el artículo 9 (Medidas especiales) se establece que la adopción de medidas especiales por el Estado, incluidas las disposiciones jurídicas, no constituye discriminación por razones de género cuando éstas tienen por objeto: a) proporcionar una protección especial a la mujer durante el embarazo y el parto, a las madres jóvenes así como a los progenitores jóvenes, tanto en caso de parto natural como de la adopción de un niño, creando condiciones para su protección y comodidad en el trabajo; ofrecer seguro social y asistencia social; garantizar la asistencia sanitaria necesaria a la madre y el niño; garantizar y alentar el sistema de servicios sociales, promoviendo el desarrollo de una red de guarderías infantiles y jardines de infantes; b) apoyar y asistir a las personas que tienen responsabilidades familiares especiales debido a que tienen que ocuparse de la atención cotidiana de los miembros de la familia con discapacidades por motivos de edad, discapacidad física y mental u otras causas de discapacidad; c) limitar el trabajo de las mujeres embarazadas y las madres lactantes en ciertos empleos arduos y peligrosos.
in favor of women seeking asylum to escape cruel and humiliating treatment in their countries of origin (project launched by the EWL);
- El apoyo a las mujeres que pedían asilo para escapar a los tratos crueles y humillantes a que se las sometía en sus países de origen (proyecto iniciado por el Lobby Europeo de Mujeres);
Intervida offered direct support to the Proyecto Nacional de Políticas Públicas a favor de la Niñez y Juventud (National Project on Public Policies in favor of Children and the Youth Population) implementing the project through its "Sharing Values" programme.
Intervida ofreció apoyo directo al Proyecto Nacional de Políticas Públicas a favor de la Niñez y Juventud que aplicaba el proyecto mediante su programa Compartir los valores.
4. Supports the demand of the Great Jamahiriya that all guarantees and favorable conditions to conduct a just and impartial trial, be ensured.
4. Afirma su apoyo a las peticiones de la Gran Jamahiriya de que se proporcionen todas las garantías y las condiciones apropiadas para la celebración de un juicio justo e imparcial de los dos acusados;
They argued that the State, by failing to provide necessary administrative support in their favor, had failed to eliminate the practice of untouchability.
Los demandantes arguyeron que el Estado, al no haber podido prestarles el apoyo administrativo necesario para ayudarles, había fracasado en su deber de eliminar la práctica de la intocabilidad.
According to the Labor Code, it is prohibited to use the labor of women in heavy work, work in dangerous conditions, underground work, etc. In Turkmenistan, favorable legal and social conditions have been created for assuring women their right to a free choice of type of employment and type of work, which accord with international requirements in this area.
De conformidad con ese Código, está prohibido contratar a mujeres para que realizan trabajos penosos, trabajos que se realizan en condiciones perjudiciales, trabajos subterráneos, etc. Turkmenistán ha establecido unas condiciones jurídicas y sociales eficaces que permiten a las mujeres ejercer su derecho a elegir la ocupación y el empleo que están en conformidad con las normas internacionales en la materia.
Citizens have the right to free choice of employment, favorable conditions of work, remuneration, rest and private farming.
Los ciudadanos tienen derecho a elegir libremente empleo, a condiciones laborales dignas, a ser remunerados, a gozar de descanso y a trabajar en la empresa privada.
The contract provided that the Employer would pay Energoprojekt an advance fee, issue a bank guarantee in favor of Energoprojekt and make payments on the monthly interim certificates for work performed within 15 days of approval.
187. Según el contrato, el Empleador pagaría a Energoprojekt un anticipo, le facilitaría un aval bancario y efectuaría pagos con arreglo a los certificados provisionales mensuales por los trabajos realizados dentro de los 15 días siguientes a su aprobación.
The Constitution safeguards the presumption of competence in favor of the local government agencies to administer local affairs, and assigns to the law the task to determine the range and the categories of local affairs, as well as their allocation to the separate levels of local administration.
La Constitución ampara la presunción de competencia de las instancias locales para administrar los asuntos locales y encarga a la ley la función de establecer el ámbito y las categorías de los asuntos locales, así como su asignación a los distintos niveles de la administración local.
Take the necessary measures in favor of the right to work and fair conditions of work so that workers belonging to minorities, in particular women and undocumented migrant workers, do not become victims of discriminatory treatment and abuse in the work place and enjoy the full protection of the labour legislation, regardless of their migratory status (Guatemala);
92.81 Adoptar las medidas necesarias en pro del derecho al trabajo y las condiciones justas de trabajo para que los trabajadores pertenecientes a minorías, en particular las mujeres trabajadoras migratorias y los trabajadores migratorios indocumentados, no se conviertan en víctimas de trato discriminatorio y abusos en el lugar de trabajo y disfruten plenamente del amparo de la legislación laboral, independientemente de su condición migratoria (Guatemala);
During the time leading up to the 1992 Rio Conference, many stakeholders argued in favor of North-South financial mechanisms to help southern countries implement the Climate and Biological Diversity Conventions that were then being negotiated.
En el lapso anterior a la Conferencia de Río de 1992, muchos interesados directos abogaron por mecanismos financieros Norte-Sur para ayudar a los países del Sur a aplicar el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención sobre el Cambio Climático, que se estaban negociando en ese momento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test