Traduzione per "avoided" a spagnolo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
(n) Reasonable measures to avoid or attempt to avoid damage to the environment; or
n) medidas razonables para evitar o tratar de evitar daños al medio ambiente;
Responsibility of a member State seeking to avoid compliance
Responsabilidad de un Estado miembro que trate de eludir el cumplimiento de sus obligaciones
It will not be possible to avoid the question of existing stocks.
No se podrá eludir la cuestión de las existencias actuales.
This is an appointment with history that we cannot and must not avoid.
Esta es una cita con la historia que no podemos ni debemos eludir.
Japan's aim was to avoid its responsibility for past crimes.
El propósito del Japón es eludir sus responsabilidades por crímenes del pasado.
We should not, indeed must not avoid this responsibility.
No debemos, ni en verdad podemos, eludir esta responsabilidad.
The Organization must not avoid discussing those complex issues.
La Organización no debe eludir el análisis de esas complejas cuestiones.
This is a battle which we no longer have the luxury of avoiding.
Se trata de una batalla que ya no nos podemos permitir el lujo de evadir.
Families and States cannot avoid the requirements of the human ecology.
Las familias y los Estados no pueden evadir las exigencias de una ecología humana.
But we believe it is necessary to do so with straightforward political realism, without avoiding painful truths.
Pero nos parece necesario hacerlo desde el realismo político más directo, sin evadir verdades dolorosas.
The secretariat was not trying to avoid the matter, however.
No se trata de que la secretaría esté tratando de evadir el asunto.
These operations may be dictated by attempts to avoid repressive activities in a given region.
Ellas pueden obedecer a eventualidades según se trate de evadir las actividades represivas en una determinada región.
Moreover, there are ways to avoid formal extradition processes, such as abduction and administrative detention.
Además, existen formas de evadir los procedimientos oficiales de extradición, como el secuestro o la detención administrativa.
The global crisis cannot be an excuse for avoiding existing aid commitments.
La crisis mundial no puede servir de excusa para evadir los compromisos actuales en materia de asistencia.
Non-inclusion of child workers in attendance lists and payrolls so as to avoid inspections;
- su no inclusión en las planillas de asistencia y pago para evadir las inspecciones;
They even use gaps or ambiguities in legal texts to avoid classification as mercenaries.
Es así como se apela inclusive a invocar vacíos o ambigüedades en los textos legales para evadir la calificación de mercenario.
Those alerts included actions taken in avoidance of other active spacecraft and space debris.
Algunas de esas alertas incluyeron medidas para esquivar desechos espaciales y otros vehículos espaciales activos.
19. Miss AROCHA (Venezuela) said that her Government wished to clarify the information in paragraph 188 of the report of the Special Rapporteur on the question of torture (E/CN.4/1996/35), which might give the false impression that Venezuela had tried to avoid a visit from him.
19. La Srta. AROCHA (Venezuela) señala que su Gobierno desea hacer una acotación al párrafo 188 del informe del Relator Especial sobre la cuestión de la tortura (E/CN.4/1996/35), del cual cabría deducir equivocadamente que Venezuela ha tratado de esquivar una visita del Relator Especial.
393. Luis Alejandro Gutierrez Camargo (aged 23) died on 4 March 2014 after crashing his vehicle in an attempt to avoid obstacles on Avenida Manuel Pulido Méndez in the Junin municipality of San Cristóbal. Prosecution Agency No. 3 in the State of Táchira charged a 16-year-old adolescent with aggravated intentional homicide perpetrated for petty and ignoble reasons.
Luis Alejandro Gutierrez Camargo (23 años), falleció en fecha 04-03-2014, al colisionar su vehículo al tratar de esquivar unos obstáculos en la calle, en la Avenida Manuel Pulido Méndez, Municipio Junin, San Cristóbal, la Fiscalía 3ra. del estado Táchira presentó acusación contra un adolescente de 16años, por la comisión del delito de Homicidio Intencional Calificado cometido por Motivos Fútiles e Innobles.
385. Doris Elena Lobo Arias (aged 40) died on 20 February 2014 from a traumatic brain injury after falling off her motorbike while swerving to avoid obstacles on Avenida Las Américas, in the Santa Ana sector of the Libertador municipality. The investigation is being conducted by Prosecution Agency No. 5 in the State of Mérida and has involved the following procedures: technical inspections of the scene, an autopsy and multiple interviews. The case has been referred to the Technical and Scientific Unit and is currently under investigation.
Doris Elena Lobo Arias (40 años), muere en fecha 20-02-2014, por Traumatismo Cráneo encefálico, al caer de su moto tratando de esquivar unos obstáculos en Avenida Las Américas, Sector Santa Ana, Municipio Libertador, cuya investigación es conocida por la F 5º del estado Mérida, en el cual fueron practicadas las siguientes diligencias de investigación: inspecciones técnicas del sitio, protocolo de autopsia y múltiples entrevistas, siendo remitida la causa a la Unidad Técnico Científica, encontrándose en la actualidad en Fase de Investigación.
He struck two blows at the author which the latter avoided; instead, the blows fatally wounded Joy Griffiths.
Propinó dos cuchilladas al autor, que éste pudo esquivar, pero que hirieron mortalmente, en cambio, a Joy Griffiths.
376. Eduardo Ramón Anzona Carmona (aged 29) died on 18 February 2014 from a traumatic brain injury after falling off his motorbike while swerving to avoid obstacles on Avenida Michelena, between Uslar and Branger, in front of the Eduardo Viso school in the parish of San Blas, Valencia municipality. The investigation is being conducted by Prosecution Agency No. 5 in the State of Carabobo and has involved the following procedures: technical inspections of the scene, an autopsy, technical inspection of the vehicle and multiple interviews.
Eduardo Ramón Anzona Carmona (29 años), muere en fecha 18-02-2014, por Traumatismo Cráneo encefálico, al caer de su moto tratando de esquivar unos obstáculos en la Avenida Michelena entre Uslar y Branger, frente al colegio Eduardo Viso, Parroquia San Blas, Municipio Valencia, cuya investigación es conocida por la F 5º del estado Carabobo, fueron practicadas las siguientes diligencias de investigación: inspecciones técnicas del sitio, protocolo de autopsia, inspección técnica al vehículo y múltiples entrevistas, encontrándose en la actualidad en Fase de Investigación.
A judge may order such searches if a person tries to avoid or prevent a search or refuses to give up an object that needs examining.
El juez podrá imponer esos exámenes si la persona pretende huir o se opone al examen o a entregar el objeto que deba examinarse.
A person has the right to self-defence regardless of the opportunity to avoid the assailant or seek assistance from other persons or authorities.
La persona tiene derecho a la defensa propia independientemente de la posibilidad de huir del atacante o pedir ayuda a terceros o a la autoridad.
Some of the refugees who had fled the war in Côte d'Ivoire had been forced to flee back to avoid conflict in Liberia.
Algunos de los refugiados que habían huido de la guerra en Côte d'Ivoire se vieron obligados a regresar para huir del conflicto en Liberia.
Van Oord states that its employees were forced to flee Kuwait or go into hiding in order to avoid capture by the Iraqi forces.
467. Van Oord afirma que sus empleados se vieron obligados a huir de Kuwait o a esconderse para no ser capturados por las fuerzas iraquíes.
Care must be taken, however, to avoid bureaucratization, as the advantage of these projects lies in the flexibility with which they are planned and implemented, as well as their low cost.
Sin embargo hay que tener cuidado en huir de la burocratización, dado que el interés de esos proyectos reside en la flexibilidad con que se planifican y ejecutan, así como su bajo costo.
They may award damages, annul contracts, avoid contractual provisions, and declare inadmissible evidence obtained in breach of the other party's liberty.
Pueden ordenar el pago de una indemnización por daños y perjuicios, anular contratos, declarar no escrita una cláusula o descartar pruebas obtenidas en violación de la libertad de la otra parte.
For example, if the consideration received is information, it may not be possible to avoid the benefit conferred.
Por ejemplo, si la contraprestación recibida es información, tal vez no sea posible anular el beneficio concedido.
The risk of illegitimate windfalls for a person who successfully avoids a contract is usually dealt with by legal theories such as restitution or unjust enrichment.
El riesgo de que quien logre anular un contrato obtenga una ganancia ilegítima suele tratarse bajo las figuras jurídicas de la restitución o el enriquecimiento injusto.
(f) Guidelines that provide for more extensive powers on the part of an office holder to undo and avoid transactions between companies in a group that prejudice creditors; and
f) Directrices que otorguen al administrador de la insolvencia facultades más amplias para anular y dejar sin efecto operaciones entre sociedades de un grupo que perjudiquen a los acreedores; y
The Court deemed that the plaintiff's exclusive request from a certain date for the reimbursement of the price was a clear sign of its intention to avoid the contract.
El Tribunal consideró que la solicitud exclusiva del demandante de una fecha determinada para el reembolso del precio era una señal clara de su intención de anular el contrato.
11. We believe that the right to avoid or withdraw an input error should be limited to that error, rather than be applied to the message in its entirety.
11. Creemos que el derecho de anular o retirar un error en la introducción de datos debiera limitarse a ese error, en lugar de aplicarse al mensaje en su totalidad.
The conditions for withdrawal or avoidance of electronic communications affected by errors that occur in any other context are left for domestic law (A/60/17, para. 96).
Los requisitos para retirar o anular la comunicación electrónica viciada por un error, en cambio, han de regirse por el derecho interno (A/60/17, párr. 96).
However, where conduct in conflict with an international obligation of a State is attributable to that State and it seeks to avoid its responsibility by relying on some circumstance under Chapter V, the position changes and the onus lies on that State to justify or excuse its conduct.
No obstante, cuando una conducta contraria a una obligación internacional de un Estado sea atribuible a dicho Estado y éste intente exonerarse de su responsabilidad amparándose en alguna de las circunstancias previstas en el capítulo V, la posición cambia e incumbe a ese Estado justificar o excusar su conducta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test