Traduzione per "add" a spagnolo
Esempi di traduzione.
The State party adds that the complainant provides no information that might cast doubt on the results of the investigations made by the Swiss Embassy in Dhaka.
El Estado Parte añade que el autor no aporta ningún elemento que permita poner en duda los resultados de las investigaciones efectuadas por la Embajada de Suiza en Dhaka.
65. The Special Rapporteur would like to add the following comments to the final remarks and recommendations in his reports to the Commission on Human Rights.
Además de las observaciones finales y recomendaciones formuladas en sus informes a la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial desea poner de manifiesto las siguientes observaciones.
Modifying the designs of spacecraft and launch vehicles to implement mitigation measures generally adds to the system development cost.
La modificación del diseño de las naves espaciales y los vehículos de lanzamiento para poner en práctica medidas de mitigación hace aumentar generalmente el costo de desarrollo de los sistemas.
Belarus is proud once again to take this opportunity to add its voice to the demands to end the embargo on the Cuban people.
Belarús se enorgullece, una vez más, de aprovechar esta oportunidad para sumar su voz a las exigencias de poner fin al embargo contra el pueblo cubano.
In this sense, the State party adds that the complaint is in the nature of a test case of the scope of the Convention.
En ese sentido, el Estado Parte añade que la queja se presenta para poner a prueba el marco de aplicación de la Convención.
Romania will continue to be ready to add its contribution to that effect.
Rumania seguirá dispuesta a sumar su contribución con ese fin.
I am very glad to be able to add the name of South Africa to that list now.
Estoy muy contento de poder sumar ahora a esa lista el nombre de Sudáfrica.
The European Union would like to add its voice to that message.
La Unión Europea querría sumar su voz a ese mensaje.
We must add commitment and responsibility to a message of hope.
Debemos sumar, por tanto, compromiso y responsabilidad a un mensaje de esperanza.
* Figures may not add up to 100 due to rounding errors.
* Los cuadros pueden no sumar 100 por errores de redondeo.
And the President stated that he would make it his business to add his “voice and devotion to” the
Y el Presidente declaró que él ha decidido sumar “su voz y su dedicación” a sus
We add our voice to ongoing efforts to lift these sanctions.
Queremos sumar nuestra voz a los esfuerzos actuales para que se levanten esas sanciones.
Let me also add my voice to colleagues in bidding farewell to Amina Mohamed.
Permítame también sumar mi voz a los colegas que han despedido a Amina Mohamed.
My delegation has a duty to add its voice to this call, with unfailing resolve.
Mi delegación tiene la obligación de sumar su voz a estos llamamientos con una decisión inalterable.
9. Fourth, it must bring to bear a much broader and deeper set of forces to address the multiple crises, broadening our collective response to include at its core, not as add-ons, constituencies from the private sector, civil society and academia.
En cuarto lugar, el nuevo multilateralismo debe echar mano de un conjunto de fuerzas mucho más amplio y profundo para hacer frente a las múltiples crisis, mediante una respuesta colectiva más amplia que incluya a instancias del sector privado, la sociedad civil y el mundo académico no como accesorios, sino como participantes clave.
The representative of the Federated States of Micronesia introduced his country's proposal, saying that the projected growth in the use of HFCs threatened not only to wipe out the gains made under the Montreal Protocol but also to counteract the next thirty - forty years of progress under the Climate Change Convention; HFCs could add up to 0.5 degrees Celsius of warming by the end of the century.
El representante de los Estados Federados de Micronesia presentó la propuesta de su país, en la que señalaba que el aumento previsto del uso de HFC amenazaba no solo con echar por tierra los beneficios obtenidos en el marco del Protocolo de Montreal, sino también impedir que se lograran avances en los próximos 3040 años en el contexto de la Convención sobre el Cambio Climático; los HFC podrían contribuir a que la temperatura aumentara hasta 0,5ºC a finales de siglo.
7. In the light of the above-mentioned request and Iraq's stated intention to accede to the Chemical Weapons Convention, the Commission deems it appropriate to add to this report an annex which provides an overview of the chemical weapon programme of Iraq (see annex).
A la luz de la citada petición y de la intención manifiesta del Iraq de adherirse a la Convención sobre las armas químicas, la Comisión estima oportuno adjuntar al presente informe un anexo donde se describe el programa de armas químicas del Iraq (véase el anexo).
The WTO telecommunications agreement adds sector-and country-specific commitments to the overall GATS agreement.
El acuerdo de telecomunicaciones de la OMC se limita a adjuntar compromisos sectoriales y por países al acuerdo general GATS.
The WTO telecommunication agreement adds sector- and country-specific commitments to the overall GATS agreement.
El acuerdo de telecomunicaciones de la OMC se limita a adjuntar compromisos específicos por sectores y por países al acuerdo general AGCS.
It would also be useful to attach copies of the correspondence with States parties under the follow-up procedure to the list of issues for discussion, to which the Committee had decided to add an item designed to encourage States parties to reply to letters from the Rapporteur.
También sería útil adjuntar la correspondencia intercambiada con el Estado parte sobre el procedimiento de seguimiento a la lista de cuestiones que deben abordarse, a la cual el Comité ha decidido incorporar una más con objeto de alentar a los Estados partes a responder a las cartas de la Relatora.
89. In the case of the requirement for approval for an existing international non-government organisation to operate or to have residence in the Czech Republic, such an organisation must add to the application a document showing evidence that it has been established as a legal body and the statutes stipulated by law.
89. Una organización internacional no gubernamental ya existente, al solicitar la autorización para funcionar o tener sede en la República Checa, debe adjuntar a su solicitud un documento que demuestre que tiene personalidad jurídica y que sus estatutos son conformes a la ley.
Finally, my delegation would like to add its voice to calls made in this Hall by other delegations for the Committee on the elimination of apartheid not to end its mission prematurely - at least, not just yet.
Por último, mi delegación desea unir su voz a las de otras delegaciones que han pedido en esta Sala que el Comité Especial contra el Apartheid no ponga fin a su misión de manera prematura, al menos por ahora.
Mrs. Holguín (Colombia) (spoke in Spanish): Allow me to add our voice of rejection and condemnation in the aftermath of the terrorist attacks in Jordan.
Sra. Holguín (Colombia): Permítaseme unir nuestra voz de rechazo y condena de los ataques terroristas ocurridos en Jordania y expresar a su Gobierno y a su pueblo nuestra solidaridad.
Finally, I would like to add my own voice to those of the members of the Clarification Commission, and call upon all Member States to respond generously to their appeal.
Por último, desearía unir mi voz a la de los miembros de la Comisión para el Esclarecimiento Histórico y exhortar a todos los Estados Miembros a que respondan con generosidad a su solicitud.
Mr. Dapkiunas (Belarus) (spoke in Russian): It is with pride and bitterness that Belarus adds its voice to the demands of the international community that the United States lift the blockade on Cuba now.
Sr. Dapkiunas (Belarús) (habla en ruso): Para mí es un orgullo, pero a la vez una tristeza, unir mi voz a la exigencia de la comunidad internacional para que los Estados Unidos levanten el bloqueo a Cuba ahora mismo.
I would also like to add my voice to those speakers who have bid farewell to our four parting colleagues and friends.
Deseo asimismo unir mi voz a las de los oradores que han deseado buenaventura a los colegas y amigos que se van.
Australia would also like to add its voice to those of other delegations which have welcomed the entry into force of the Chemical Weapons Convention (CWC).
Australia también desea unir su voz a las de las demás delegaciones que han celebrado la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas.
Ms. MTSHALI (South Africa): South Africa would like to add its voice to the good wishes that have been given to Ambassador Heinsberg for his future career.
Sra. MTSHALI (Sudáfrica) [traducido del inglés]: Sudáfrica desearía unir su voz a todas las que ya han expresado sus mejores deseos al Embajador Heinsberg en su futura carrera.
Ms. Kennedy (United States of America): Mr. President, let me add my voice to others commending you for facilitating this very useful discussion on space policies.
Sra. Kennedy (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Señor Presidente, permítame unir mi voz a la de quienes lo han elogiado por facilitar este útil debate sobre la política espacial.
My country is pleased to add its voice to those of the representatives of 184 other countries, who have already spoken during this exercise.
Mi país se alegra de unir su voz a las de los representantes de los 184 países que lo han precedido en esta tribuna durante este ejercicio.
It was agreed to add the consideration of this matter to the work programme of the Commission.
Se acordó incluir el examen de esta cuestión en el programa de trabajo de la Comisión.
The Committee should add the issue of the social and employment dimensions of climate change to its agenda.
La Comisión debe incluir en su programa la cuestión de las dimensiones sociales y ocupacionales del cambio climático.
It would be a good idea to add a clear example here.
Sería muy oportuno incluir aquí un ejemplo claro.
Efforts are under way to add the Democratic People's Republic of Korea to the participants.
Se están haciendo esfuerzos para incluir a la República Popular Democrática de Corea entre sus participantes.
Principle II: Add a funding cap to the group 1 relevant criteria.
Principio II: Incluir como requisito adicional en los criterios pertinentes del grupo 1 un límite máximo de financiación.
He thanked Member States for their agreement to add the item on the food crisis to the agenda.
Da las gracias a los Estados Miembros que acordaron incluir en el programa el tema relativo a la crisis alimentaria.
6. Add consumer protection provisions to the law
6. Incluir en la ley disposiciones sobre protección del consumidor
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test