Esempi di traduzione.
aggettivo
Besides young women and rural youth, these include, but are not limited to, youth living in slums, youth with disabilities, youth from ethnic minorities, migrant youth and youth affected by armed conflict.
Помимо молодых женщин и сельской молодежи такие группы включают, среди прочих, молодых людей, живущих в трущобах, молодых людей среди инвалидов, молодых людей из числа этнических меньшинств, молодых людей среди мигрантов и молодых людей, ставших жертвами вооруженных конфликтов.
:: Information, education and communication for the implementation of the "Youth to youth" programme
:: Информация, образование и коммуникация: осуществление стратегии <<Молодые -- молодым>>
Youth structure
Структура молодого населения
:: share of youth unemployment in total youth population
:: доля молодых безработных в общей массе молодежи
35. Voices of Youth.
35. Голоса молодых.
A. Child participants and youth reporters
А. Молодые участники и журналисты
25. Youthfulness of personnel.
25. Молодой возраст сотрудников.
Youth Partners in Development
Молодые партнеры в интересах развития
The youths immediately fled.
Молодые люди сразу же разбежались.
Percentage of youth who
Процентная доля молодых людей,
Youthful, yet rugged.
Молод, но суров.
Ah, rash youth!
Ах, безрассудная молодость!
youth, beauty, money.
молодость, красота, деньги.
My insane youth.
Моя безбашенная молодость.
Youth is ecstatic...
Молодость - это наслаждение.
- Budding capitalist youth.
У молодых капиталистов.
Pride and youth...
Гордыня и молодость ...
Youth and excess.
Молодость и невоздержанность.
Youth, energy, confidence.
Молодость, энергию, уверенность.
Democracy, Tolerance, Youth.
- Демократия, Толерантность, Молодость...
We will discuss your youth another time.
А о твоей молодости поговорим в другой раз.
"Ah, the impatience of youth," the Baron said.
– Ах, нетерпеливая молодость! – вздохнул барон. – Ну, хорошо.
Youth--youth! Your father and I--old friends as we were--nearly murdered each other for her sake.
Молодость! Из-за нее мы с князем, друзья с детства, чуть не стали взаимными убийцами.
Youth cannot know how age thinks and feels.
Молодым не понять, как думают и чувствуют старики.
The last-born has as good a right to the pleasures of youth at the first.
Та, которая родилась последней, имеет такое же право радоваться молодости, как и родившаяся первой.
a flirt, too, in the worst and meanest degree of flirtation; without any attraction beyond youth and a tolerable person;
Кокетку худшего, самого низкого пошиба, не располагающую никакими достоинствами, кроме молодости и некоторой внешней привлекательности.
Yet we won it back in the days of the youth of Denethor: not to dwell in, but to hold as an outpost, and to rebuild the bridge for the passage of our arms.
Мы, правда, отбили его у них, когда еще Денэтор был молодой, но обживать не стали, а сделали там передовую заставу и отстроили мост, чтобы перебрасывать подкрепления.
he said, and watched the way she pressed her hands to her mouth. "The Baron sampled many pleasures in his youth, and once permitted himself to be seduced.
Джессика зажала руками рот, а он продолжил: – Барон в молодости был весьма падок на удовольствия; и как-то раз он дал себя соблазнить.
Of course, it was all the most common and ordinary youthful talk and thinking, he had heard it many times before, only in different forms and on different subjects.
Конечно, всё это были самые обыкновенные и самые частые, не раз уже слышанные им, в других только формах и на другие темы, молодые разговоры и мысли.
For when youth and beauty have gone, she will find that the place-between, once occupied by tension, has become a wellspring of cunning and resourcefulness.
Ибо когда молодость и красота уйдут, она увидит, что место между названными дарами, которое ранее было занято напряжением, стало ныне источником хитрости и находчивости».
Youth environmental and natural sciences education centres
Экологические, юношеско-биологические центры
Problems related to child and youth labour
Проблемы, касающиеся детского и юношеского труда
Reflecting youth work in the Federal Länder Rhineland-Palatinate and the Saarland Project on gender-aware youth work
:: Отражение юношеского творчества в рамках проекта федеральных земель Ринеланд-Палатинате и Саарская область, посвященного юношескому творчеству с учетом гендерного фактора
queues for examination and treatment Youth psychiatric departments
Психиатрические отделения для больных юношеского возраста
Children and youth travel and tourism centres
Центры и станции детского и юношеского туризма и экскурсий
Maintenance of and operation of children and youth sport schools
Содержание и работа детско-юношеских спортивных школ
Regional studies and youth tourism research centres and stations.
- Центры и станции детского юношеского туризма и краеведения.
World Child and Youth Forum (sixty-third session);
Всемирный детский и юношеский форум (шестьдесят третья сессия)
24. Youth Sports Act (2003)
24. Закон Республики Таджикистан" О детско-юношеском спорте" - (2003 год);
A youthful indiscretion.
Как юношескую опрометчивость.
- And youthful physique?
- И юношеская фигура?
Your youthful transgressions.
Твои юношеские грехи.
They need youthful energy.
Нужен юношеский задор.
It's a youth hockey game.
Это юношеский хоккей.
What youth, what enthusiasm!
Ах, этот юношеский пыл!
Ah, the folly of youthful arrogance.
Безрассудство юношеского высокомерия.
You still have your youthful...
У тебя есть юношеский...
Because of a youthful dalliance?
Из-за юношеского увлечения?
Youthful cockiness, so to speak.
Это была лишь юношеская горячность.
Only youth's quickness saved him, but he left the second barb buried in the deltoid muscle of the slave's right arm.
Его спасла только юношеская ловкость – но второй дротик вонзился в дельтовидную мышцу правой руки раба.
Chani stood over him now, looking down on the soft beard of youth that framed his face, tracing with her eyes the high browline, the strong nose, the shuttered eyes—the features so peaceful in this rigid repose.
А Чани склонилась над ним, разглядывая мягкую бородку – почти что юношеских пух, – окаймлявшую лицо Пауля, гладила взглядом высокий лоб, линию бровей, крепкий нос, закрытые глаза – сейчас, в этом оцепенелом сне, его лицо выглядело очень спокойным, мирным.
Without regarding the danger, however, young volunteers never enlist so readily as at the beginning of a new war; and though they have scarce any chance of preferment, they figure to themselves, in their youthful fancies, a thousand occasions of acquiring honour and distinction which never occur.
И, однако, несмотря на опасность, юные добровольцы никогда не записываются в армию с такой готовностью, как в начале новой войны, и хотя у них нет почти ни малейшего шанса на повышение в чине, они в своей юношеской фантазии воображают себе тысячи случаев приобрести славу и награды, которые никогда не представляются.
The Emperor was studying Feyd-Rautha, seeing the heavy shoulders, the thick muscles. He turned to look at Paul—a stringy whipcord of a youth, not as desiccated as the Arrakeen natives, but with ribs there to count, and sunken in the flanks so that the ripple and gather of muscles could be followed under the skin.
Император изучал Фейд-Рауту: массивные плечи, крепкие мышцы… Повернулся к Паулю – по-юношески стройный, худощавый, гибкий, тело не такое – иссушенное, как у жителей Арракиса, но ребра хоть пересчитывай, бедра узкие, под кожей – ни капли жира, так что видно каждое движение мышц.
юный
aggettivo
Their youthful exuberance has left me with a strong sense of the responsibility that we bear at the Conference on Disarmament.
Их юный энтузиазм вселил в меня острое чувство ответственности, которую мы несем на Конференции по разоружению.
To some extent, the youthfulness of the journalists (generally of student age) who make up the editorial staff may account for this.
Видимо, сказывается юный (чаще всего студенческий) возраст журналистов, преобладающих в редакциях средств информации.
In July 1998 Moscow greeted Olympic participants from the whole world, this time youthful representatives of various countries.
В июле 1998 года Москва вновь встречала олимпийцев со всего мира, но на этот раз юных посланцев разных стран.
A total of 160 youth delegates from 40 countries participated at the Children's Climate Forum, organized by UNICEF and the City of Copenhagen.
В Детском климатическом форуме, организованном ЮНИСЕФ и Копенгагеном, приняли участие в общей сложности 160 юных делегатов из 40 стран.
There are 1,798 such officers, who are responsible for 4,200 volunteer youth police auxiliary detachments, in which 47,000 pupils participate.
Под их руководством действует 4,2 тысяч добровольных отрядов юных помощников полиции, в которых принимают участие 47 тысяч учащихся школ.
Pretrial detention for minors should be abolished and youth offenders should not be tried alongside adults, even if the minor was an accomplice.
Заключение несовершеннолетних под стражу до начала судебного процесса следует отменить, и юных правонарушителей не следует судить вместе со взрослыми даже в случае, когда несовершеннолетний был сообщником.
(h) The pattern of fertility reveals that women with many children have their children very often, from their youth until an advanced age;
h) исследование фертильности показывает, что женщины с большим количеством детей рожают очень часто с юных лет и до весьма преклонного возраста;
The Foreign Nationals Act (No. 96/2002) had been amended so that the spouse's youth did not automatically prevent a residence permit being issued on grounds of marriage.
Закон об иностранцах № 96/2002 был изменен, с тем чтобы юный возраст автоматически не препятствовал получению вида на жительство на основании заключения брака.
Improving the effectiveness of entrepreneurship training in vocational schools and developing a media campaign to promote youth entrepreneurship are among the support mechanisms reported.
Сообщалось о таких механизмах поддержки, как повышение эффективности обучения предпринимательству в профессиональных училищах и организация в средствах массовой информации кампании по поощрению юных предпринимателей.
In my youth,
В юные годы
Aristocrat, eternal youth...
Властитель, вечно юный...
Hey. Police Youth League...
Лига юных полицейских..
- Youthful ? , go to play.
- Юные монстры, идите играть.
While your youthful years
В твои юные года
We become youthful again
где мы снова становимся юными.
So much vibrancy, youthful energy.
Столько живости, юной энергии.
I'm Barry, Walden's youthful ward.
Я - Барри, юный подопечный Уолдена.
I wanted to capture the exuberance of youth.
Буйство юной плоти.
Where is the romance of youth?
Где же романтика юных лет?
The Atreides youth had called the Harkonnen cousin.
Юный Атрейдес назвал Харконнена «кузен» – это могло значить лишь одно: он знал об их родстве.
It is one of the irritating things about old teachers. I am afraid that they never quite forget their charges’ youthful beginnings.”
Такова, увы, одна из неудобных особенностей старых учителей, им никогда не удается окончательно забыть, с чего начинали их юные подопечные.
Unfortunately I am not on terms ... otherwise ... but Nicolai Ardalionovitch, who adores you with all his youthful soul, might help, too.
Я, к несчастию, не знаком-с… к тому же тут и Николай Ардалионович, обожающий вас, так сказать, всеми недрами своей юной души, пожалуй, мог бы помочь…
In our times, during the rule of Alexander the Sixth, Oliverotto da Fermo, having been left an orphan many years before, was brought up by his maternal uncle, Giovanni Fogliani, and in the early days of his youth sent to fight under Pagolo Vitelli, that, being trained under his discipline, he might attain some high position in the military profession.
Оливеротто из Фермо, в младенчестве осиротевший, вырос в доме дяди с материнской стороны по имени Джованни Фольяни; еще в юных летах он вступил в военную службу под начало Паоло Вителли с тем, чтобы, освоившись с военной наукой, занять почетное место в войске.
aggettivo
Energetic, spirited, youthful.
Энергичный, активный, живой.
But could youth last and love still breed
Но вот Любовь. Она жива.
They think we made a mistake in allowing the Xeron youth to live.
Они думают, что мы совершили ошибку, оставив в живых ксеронских юношей.
We're close to the fountain of youth. We ain't but 33 miles away and 180 miles from Disney world.
Мы живем рядом с фонтаном Джувенс, в 300-х километрах от Диснейленда.
The Institute's two greatest assets during the transition period had been its youthful, motivated and energetic staff and its Board of Trustees.
На нынешнем переходном этапе двумя главными активами института являются его воодушевленный целеустремленный и энергичный персонал и его Совет попечителей.
- Indeed. What a youthful man.
- Действительно, какой энергичный человек
She's very, um, youthful and inspiring.
Она очень энергичная и вдохновляющая.
The whole reason I liked him was he was so youthful and robust.
Он мне понравился потому что был таким энергичным и сильным.
0ne of the myths about where I come from is that it is youthful, spontaneous.
Одна из легенд о месте, откуда я родом, о том, что оно энергичное и стихийное.
aggettivo
New premises for the Kabul Youth Court
:: Новые помещения для кабульского суда по делам несовершеннолетних
New youth offender units were completed in 2005.
В 2005 году были сданы в эксплуатацию новые учреждения для несовершеннолетних.
What does "youth culture" mean?
Ну так что ты скажешь о "новой культуре", а?
Our youth translator left the South with --other models.
Наша новая переводчица укатила на Юг со всеми макетами.
In my youth, I couldn't afford a new kimono.
В юности я не мог себе позволить новое кимоно.
Ivan Fedorovitch, who really understood nothing of what was going on, felt indignant at the sight of these youths, and would have interfered in some way had it not been for the extreme interest shown by his wife in the affair.
Иван Федорович Епанчин, например, ничего не знавший и не понимавший в этом «новом деле», даже вознегодовал, смотря на такую юность, и наверно как-нибудь протестовал бы, если бы не остановила его странная для него горячность его супруги к партикулярным интересам князя.
aggettivo
In response, the settler claiming ownership of the land opened fire and injured the youth.
В ответ поселенец, утверждающий, что эта земля принадлежит ему, открыл огонь и ранил подростка.
In Ramallah, a youth was lightly wounded by soldiers who opened fire on stone-throwers.
В Рамаллахе солдаты легко ранили одного юношу, открыв огонь по лицам, бросавшим камни.
The executive by-law on regulating the issues of youth marriage approved by the Council of Ministers (2004).
146.17 Исполнительный подзаконный акт, регулирующий вопросы ранних браков, утвержденный Советом министров (2004 год);
An Arab youth stabbed and slightly injured an American tourist near Jerusalem's Old City.
В районе Старого города в Иерусалиме арабский подросток ударом ножа легко ранил американского туриста.
- From my youth.
- С раннего детства.
But from my earliest youth, I lapped up the stories.
Но с ранней юности я обожаю слушать истории.
Yes, he was my friend in adolescence and during my whole youth.
Да, он был моим другом с ранних лет и на протяжении всей юности.
I'm sure I would've committed a senseless murder in my youth just to watch the blood flow.
Я наверняка совершил бы бездумное бессмысленное убийство в ранней юности просто чтобы посмотреть как течет человеческая кровь.
It was a blessing in my early youth that I did not know what was really going to happen.
Это было благословением в моей ранней юности, я не ведала, что меня ждёт на самом деле.
And here... we have the dissonant tortoises, soothed only by the music of Alexander Scriabin or early Sonic Youth.
А здесь у нас дисгармоничные черепахи, которых может успокоить только музыка Александра Скрябина или ранних "Sonic Youth".
Before we show them to you, let me say, do you remember the early public information films from our youth?
Перед тем как мы покажем их вам, позвольте мне сказать, помните ранние общественные информационные фильмы из нашей юности?
In the first film from the early Thirties, he portrayed the life of a man from youth through old age.
В первом, снятом в начале тридцатых годов, рассказывалось о жизненном пути человека с ранней юности и до зрелых лет.
The general never regretted his early marriage, or regarded it as a foolish youthful escapade; and he so respected and feared his wife that he was very near loving her.
Но генерал никогда не роптал впоследствии на свой ранний брак, никогда не третировал его как увлечение нерасчетливой юности и супругу свою до того уважал и до того иногда боялся ее, что даже любил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test