Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
You said "No agreement"; no agreement on what?
Вы сказали <<Нет соглашения>> -- нет соглашения по поводу чего?
And, that is entirely, as you said yourself, within your prerogative.
И это всецело является, как Вы сами сказали, Вашей прерогативой.
This is a conference for children: that is what you said, Sir.
Мы проводим эту встречу в интересах детей - именно так вы сказали, г-н Председатель.
What I understood from what you said is that there is no agreement.
Насколько я понял из того, что Вы сказали, согласия не удалось достичь.
Question: You said that, after the end of the course, there was a final project.
Вопрос: Вы сказали, что на конец курса пришелся заключительный проект.
As you said, we may be near what you call incipient consensus.
Как Вы сказали, мы, быть может, близки к тому, что Вы именуете складывающимся консенсусом.
“You said it’s harder if there are loads of them,”
— Но вы сказали, когда их много, с ними труднее справиться.
We were discussing what you said to Count Fenring.
Итак, мы остановились на том, что вы сказали графу Фенрингу.
“I think you said she was a widow, sir? Has she any family?”
— Вы как будто сказали, что она вдова, сэр? Есть ли у нее дети?
"Then what did you mean, when you said straight out to her that she was not really 'like that'?
– С какой же вы стати сказали ей прямо в глаза, что она «не такая».
“No, you said an orange, so I assumed that you meant a real orange.”
— Да нет, вы же сказали: апельсин. Ну я и предполагал, что речь идет о реальном апельсине.
“But you said—Neville was born at the end of July, too—and his mum and dad—”
— Но вы сказали… ведь Невилл тоже родился в конце июля… и его мама с папой…
“We told you,” said Parvati suddenly, “we haven’t got as far as werewolves yet, we’re still on—” “Silence!”
— Вам же сказали, — не удержалась Парвати, — что до оборотней мы еще не дошли… — Молчать!
As to what you said about my face, you are absolutely correct in your judgment. I am a child, and know it.
А то, что вы про мое лицо сказали, то все совершенная правда: я ребенок и знаю это.
‘Around Easter, one of our number will leave us forever!’ You said it ages ago, Professor!”
«Накануне Пасхи один из нас навсегда нас покинет». Вы это очень давно сказали, профессор.
As one of you said, "The world needs a technological revolution".
Как сказал один из вас, миру нужна техническая революция.
O no! O no!’ ‘Go on with you!’ said Sam.
– Ладно, ладно, тебя забыли спросить! – сказал Сэм. – Ты знай веди!
‘I thought you said there was a tunnel,’ said Sam.
– Ты вроде говорил, что дальше проход? – сказал Сэм. – Темный-темный проход?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test