Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
But I must write no more. The children have been wanting me this half hour.
Но я не могу больше писать — уже полчаса назад мне следовало заняться детьми.
Upon such occasions the advantage in point of learning and good writing may sometimes be on the side of the established church.
В таких случаях преимущество в отношении учености и умения хорошо писать может быть иногда на стороне признанной церкви.
“Who’d be writing to you?” sneered Uncle Vernon, shaking the letter open with one hand and glancing at it.
— И кто, интересно, будет тебе писать? — презрительно фыркнул дядя Вернон, разворачивая письмо и бросая на него взгляд.
It does this through local writing groups, regional conferences throughout the year, an annual weeklong summer writing conference and biannual gatherings to foster partnerships to promote publication of books.
Гильдия реализует эту задачу посредством создания местных писательских групп, организации региональных конференций в течение года, ежегодного проведения недельной писательской конференции в летний период и организации раз в два года встреч по налаживанию партнерских отношений для содействия изданию книг.
An avid reader may be tempted to postulate that writing could be done with the same ease as reading.
Заядлые читатели могут испытывать искушение утверждать, что писательский труд столь же прост, что и труд читательский.
Also has a skill in writing because his previous work assignment was to write for a magazine published by the then National Council for the Welfare of Disabled Persons.
Имеет навыки писательской деятельности в силу того, что его предыдущая работа была связана с подготовкой статей для журнала, публикуемого Национальным советом по обеспечению прав инвалидов.
A special project is the prison project, in which members correspond with female inmates and/or conduct writing workshops in prisons.
Специальным проектом организации является "тюремный проект", участники которого переписываются с женщинами-заключенными и/или проводят писательские семинары в тюрьмах.
Yet from the start, the IWWG proposed writing from personal experience as beginning a transformational process for each individual.
Тем не менее с момента своего основания МГЖЛ предложила рассматривать писательский труд на основе личного опыта в качестве средства формирования личности.
The Special Rapporteur observes that Mr. Hwang Sok-yong is not free to engage in his writing activities within limits reasonably necessitated by his incarceration.
Специальный докладчик отмечает, что г-н Хван Сок-Ён не может свободно заниматься своей писательской деятельностью в силу ограничений, вызванных его тюремным заключением.
Through its work, the organization helps to strengthen women's voices and participation in the development process by providing them with the ability to express themselves through their writing.
Посредством своей деятельности организация помогает укрепить роль женщин и расширить их участие в процессе развития путем предоставления им возможности самовыражения с помощью писательской деятельности.
29. In reply to a request of the Special Rapporteur, the detained Mr. Hwang Sok-yong informed the Special Rapporteur of a number of incidents relating to his writing activities in prison.
29. В ответ на просьбу Специального докладчика содержащийся под стражей г-н Хван Сок-Ён сообщил ему о числе инцидентов, связанных с его писательской деятельностью в тюрьме.
Everyone in the IWWG begins with personal writing such as the journal, the memoir and the autobiography; a practice that develops writers but more importantly furthers personal growth, transformation and an authentic voice.
Все члены МГЖЛ начинают с того, что пробуют писать "для себя" - ведут дневники, пишут воспоминания и автобиографии; такая практика развивает писательские способности, и, что более важно, способствует самоусовершенствованию, личностному росту и выработке собственного стиля.
:: Develop viable employment initiatives to return the disabled to the work force in some of the many areas where their efforts and talents have proven successful: computer technology, writing, art, musical performance, composition or direction, teaching, science, and more, so that they may become self-sufficient and acquire a sense of self-worth.
:: Разрабатывать осуществимые инициативы, направленные на предоставление инвалидам возможностей для трудоустройства в некоторых из тех многих сфер, где их усилия и таланты доказали свою состоятельность: компьютерные технологии, писательский труд, живопись, музыка, композиторская или режиссерская деятельность, преподавание, наука и т.д., с тем чтобы они смогли стать самостоятельными и обрели чувство самоценности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test