Traduzione per "women suffering" a russo
Women suffering
Esempi di traduzione.
The same portion of attention is also given to the act of sexual violence which women suffer in conflict situation.
Кроме того, такое же внимание уделяется проблеме, связанной с актами сексуального насилия, от которых страдают женщины в конфликтных ситуациях.
Women suffer directly as their husbands or partners spend time with their other families, spending limited financial resources on them.
От этого больше всего страдают женщины, поскольку их мужья или партнеры проводят часть времени со своими другими семьями, расходуя на них и без того ограниченные финансовые средства.
Women suffer disproportionately from sexual and intimate-partner violence, affecting their sexual and reproductive health and the health of their children and families.
Особенно часто от сексуального насилия со стороны интимных партнеров страдают женщины, что негативно отражается на их сексуальном и репродуктивном здоровье, а также на здоровье их детей и членов семьи.
We cannot deny or ignore the human rights abuses women suffer, nor can we place blame on the women who suffer such abuses.
Мы не можем отрицать или игнорировать те нарушения прав человека, от которых страдают женщины, и мы также не можем возлагать вину на женщин, страдающих от такого насилия.
On the other hand, they reveal the injustice women suffer from in labor laws, in social security, and in penal codes, as well as the acts of violence committed against them.
С другой стороны, они отражают существующую дискриминацию, от которой страдают женщины и которая проявляется в трудовом законодательстве, системе социального обеспечения и в уголовном законодательстве, а также в совершаемых в отношении женщин актах насилия.
There is little data on lethal outcomes of violence against women, such as the proportions of maternal deaths and AIDS mortality directly attributable to the different forms of violence women suffer.
Имеется мало данных о летальных исходах насилия в отношении женщин, таких как процентная доля материнских смертей и смертности от СПИДа, непосредственно связанных с различными формами насилия, от которого страдают женщины.
Every possible means -- television, schools, billboards -- had to be used to combat the abuses, discrimination and unequal treatment from which women suffered and to stimulate debate on those issues.
Для борьбы с насилием, дискриминацией и неравным обращением, от которых страдают женщины, и начала дискуссии в обществе по данной проблеме необходимо использовать все возможные средства, включая телевидение, школы и доски объявлений.
158. Mental health disorders that affect women are depression, anxiety and psychosomatic diseases. 10 - 25 per cent of women suffer from depression at least once in a lifetime.
158. Нарушения психического здоровья, которыми страдают женщины, сводятся к депрессии, состоянию тревоги и психосоматическим заболеваниям. 10 - 25 процентов женщин по крайней мере один раз в жизни испытывают депрессию.
Insecurity is being globalized, and whenever a man dies — whether it be in a war, or as a bombing victim, or in a cold-blooded massacre, or simply in his sickbed — somewhere children cry, women suffer by the hundreds, by the thousands, by the millions.
Состояние отсутствия безопасности глобализуется, и каждый раз, когда умирает человек - будь то на войне, или в качестве жертвы бомбового терроризма, или в хладнокровной расправе, или же просто от болезни, - где-то сотнями, тысячами и миллионами плачут дети, страдают женщины.
Making gender-based differences visible is a precondition for enabling all human rights mechanisms to address all forms of discrimination that women suffer, and to "level the playing field" for the equal enjoyment of all human rights by men and women.
Подчеркивание того факта, что различия в положении вызваны принадлежностью к различному полу, является одним из необходимых условий для обеспечения того, чтобы механизмы по правам человека стали рассматривать все формы дискриминации, от которых страдают женщины, и создали равные условия для равного осуществления мужчинами и женщинами своих прав.
You have no idea of the indignities and humiliation and intimidation and disrespect that women suffer because they're objectified by men.
Ты понятия не имеешь об оскорблениях, унижении и запугиваниях и неуважении от которых страдают женщины потому что мужчины сделали их товаром.
женщины, страдающие
Goal 5: Provided support for women suffering from uterine and vaginal prolapses (55 women).
Цель 5: Обеспечение поддержки женщинам, страдающим опущением матки и влагалища (55 женщин).
Women suffered from double discrimination.
Женщины страдают от двойной дискриминации.
Pregnant women suffering from anaemia (in percentage)
Беременные женщины, страдающие малокровием
Consequently, women suffer more often than men do in this regard.
В такой ситуации женщины страдают больше, чем мужчины.
Because of this non-recognition, rural women suffer.
Сельские женщины страдают от такого непризнания их роли в этом секторе.
320. The number of pregnant women suffering from anaemia is reducing.
320. Уменьшается число женщин, страдающих малокровием.
Women ... suffer specific health problems in relation to war.
Женщины... страдают из-за конкретных проблем здоровья, связанных с войной.
As many as 80 per cent of pregnant women suffered from anaemia.
Восемьдесят процентов беременных женщин страдают анемией.
It was acknowledged that women suffer disproportionately from discrimination and intolerance.
Было признано, что женщины страдают в непропорционально большей степени от дискриминации и нетерпимости.
97. In addition, many women suffer from mental health problems.
97. Кроме того, многие женщины страдают психическими расстройствами.
25% of low-income women suffer from it.
25% бедных женщин страдают от нее.
I never knew so many women suffered from extramarital jamming.
Я и не знала, что столько женщин страдают от внебрачного джемминга
Women suffer, we mourn our dead, we just don't take the whole world down with us when we do.
Женщины страдают, оплакивают мёртвых, но в процессе не рушат мир вокруг себя.
Between 7 and 10 percent of women suffer from depression and about 3 to 5 percent of men.
От 7 до 10 процентов женщин страдают от депрессии и от 3 до 5 процентов мужчин.
Well, if... if you decide that you need to do something as aggressive as a mastectomy, from what I'm reading, after a surgery like that, a lot of women suffer from depression.
Например... если ты решишь, что необходимо сделать нечто радикальное вроде полного удаления груди, то пишут, что после таких операций многие женщины страдают от депрессии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test