Traduzione per "without force" a russo
Esempi di traduzione.
Justice without force is powerless, while force without justice is tyrannical.
Справедливость без силы - немощна, сила без справедливости - тиранична.
He said that justice without force was powerless and that force without justice was tyrannical.
Он сказал, что "...справедливость без силы бессильна, а сила без справедливости - тирания".
But humanity is not humanised without force.
Но человечество не сделаешь человечным без силы.
The rape of a boy or girl under 18, even without force or intimidation, is punished by imprisonment.
За изнасилование мальчика или девочки младше 18 лет - даже без применения силы или запугивания - предусматривается тюремное заключение.
4.9 As to handcuffing upon removal from the centre, the State party observes from DIMA's response to HREOC's inquiry that the hunger strikers were detained and removed from the recreation room peacefully and without force or incident.
4.9 Что касается использования наручников во время перевозки из центра, то государство-участник отмечает на основании ответа МИЭГ на запрос КПЧРВ, что участники голодовки содержались под стражей и были переведены из комнаты отдыха спокойно и без применения силы или каких-либо инцидентов.
The aforementioned penalties shall be imposed if the victim was incapable of exercising willpower due to his or her young age, insanity or feeble-mindedness or if the victim did not realize the nature of the act or believed it to be lawful, even if the act was committed without force, threats or deception (art. 191);
Вышеуказанное наказание применяется также в случаях, когда потерпевший не способен отвечать за свои поступки в силу своего возраста, будучи умалишенным или слабоумным, или не осознает характера действий или считает их законными, даже если эти действия совершались без применения силы, угроз или обмана (ст. 191).
Whereas the friendly separation of Czechoslovakia into two independent States in 1993 took place without force, the implosion of Yugoslavia in the 1990s was accompanied by war and ethnic cleansing and entailed the destruction of the country's territorial integrity and its separation into new entities and six new States Members of the United Nations.
В то время как мирное разделение Чехословакии на два независимых государства в 1993 году прошло без применения силы, распад Югославии в 1990-е годы сопровождался войной и этническими чистками и повлек за собой уничтожение территориальной целостности страны и ее разделение на новые образования и шесть новых государств -- членов Организации Объединенных Наций.
You know that you can't protect the world without force.
Вы ведь знаете, что нельзя защитить мир без применения силы.
Broken down... $1,000, resisting without force, $1,000 for the D.U.I., and $500 for the expired driver's license.
1,000 $ за сопротивление без применения силы, 1,000 $ за вождение в нетрезвом виде, и 500 $ за просроченные водительские права.
No real social change has happened without pressure, without force, without- some would say- intimidating governments and corporations into changing their behavior.
Ни одно общественное изменение не происходило без давления, без применения силы, без- кто-то бы назвал это - принуждения правительства и корпорации изменить свое поведение.
That administration is necessarily composed of a council of merchants, a profession no doubt extremely respectable, but which in no country in the world carries along with it that sort of authority which naturally overawes the people, and without force commands their willing obedience.
Во главе этого управления стоит по необходимости совет купцов — профессия, без сомнения, чрезвычайно почтенная, но ни в одной стране мира не обладающая тем авторитетом, который, естественно, внушает народу страх и без всякого применения силы вызывает его добровольное подчинение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test