Traduzione per "with is still" a russo
Esempi di traduzione.
Today this is still not the case.
Сегодня эти права до сих пор не реализованы.
The matter is still unresolved.
Этот вопрос до сих пор не решен.
Their fate was still unknown.
Их судьба до сих пор неизвестна.
Their reintegration is still ongoing.
Их реинтеграция продолжается до сих пор.
The work is still continuing.
Эти работы продолжаются до сих пор.
There is still no news of these men.
Их местонахождение до сих пор неизвестно.
This arrangement is still in effect.
Этот порядок действует до сих пор.
The situation is still fragile.
Ситуация до сих пор неустойчивая.
His fate is still unknown.
О его судьбе до сих пор ничего не известно.
Their request is still awaiting a favourable answer.
Их просьба до сих пор не удовлетворена.
“You’re not still in contact with him, are you?”
— Ты что, до сих пор поддерживаешь с ним связь?
It still subsists in France and Germany.
Во Франции и Германии она существует до сих пор.
I see you are still angry with me, Gania!
Ганечка, я вижу, ты на меня до сих пор еще сердишься?
But if you mean “known about this ring”, well, I still do not know, one might say.
Но если ты спрашиваешь про это Кольцо, то я, можно сказать, и до сих пор не все знаю.
She had already learnt that Lady Catherine was still in the country.
Элизабет уже было известно, что леди Кэтрин до сих пор не перебралась из своего поместья в Лондон.
Anyway,” Neville laughed, “Dawlish is still in St. Mungo’s and Gran’s on the run.
Ну и… — Невилл рассмеялся. — Долиш до сих пор в больнице святого Мунго, а бабушка сбежала.
Razumikhin interrupted, “legal documents are still written that way.”
— Это, собственно, судейский слог, — перебил Разумихин, — судейские бумаги до сих пор так пишутся.
The taille, as it still subsists in France, may serve as an example of those ancient tallages.
Налог с дохода ("талья"), как он до сих пор существует во Франции, может служить примером этой стрижки былых времен.
I went over there with—they still tell the story—a big screwdriver in my back pocket.
И пришел в него — там эту историю до сих пор рассказывают, — со здоровенной отверткой, торчавшей из заднего кармана моих брюк.
Suddenly he remembered that the purse and the things he had taken from the old woman's trunk were still in his pockets!
Вдруг он вспомнил, что кошелек и вещи, которые он вытащил у старухи из сундука, все до сих пор у него по карманам лежат!
But time is still necessary to find a solution to still pending issues.
Но для решения пока еще не урегулированных проблем все же требуется время.
Police investigations are still ongoing and the reason for the attack is still unclear.
Полицейское расследование этого инцидента все еще продолжается, а мотивы нападения по-прежнему неясны.
(Raskolnikov was still suffocating.)
(Раскольников всё еще задыхался).
This was still Fremen country.
Здесь все еще были владения фрименов.
Smaug was still to be reckoned with.
Со Смаугом еще приходилось считаться.
Still, it might be reusable.
Впрочем, ее еще можно будет использовать.
It was still light, but evening was approaching.
Было еще светло, но уже вечерело.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test