Traduzione per "wilful" a russo
Esempi di traduzione.
aggettivo
The sensitivity and complexity of this matter and in particular the specificity of every region and country, leave no room for any arbitrariness and wilfulness.
Сложность этого вопроса, требующего осторожного подхода, и в частности специфика каждого региона и страны, не оставляют места для каких бы то ни было произвольных и своевольных действий.
The prospect of a new outbreak of intifadah have clearly highlighted the complexity of the situation, when any rash or wilful step is likely to cost the peoples of the Middle East very dearly.
Перспектива новой вспышки интифады ясно высветила всю сложность ситуации, в которой любой опрометчивый своевольный шаг может слишком дорого обойтись народам Ближнего Востока.
He had visited the university on 9 July and “could not believe what he saw”, including “the scale of destruction” and the actions of “the wilful and disobedient elements who are known as pressure groups in the society”.
Он посетил Университет 9 июля и "не поверил своим глазам", включая "масштабы разрушений" и действия "своевольных и неподчиняющихся элементов, которые известны как группы давления в обществе".
Multiple egregious abuses had characterized this process, including lack of notice or court decision validating the expropriations, wilful disregard for health and safety of those evicted, and refusal to provide fair compensation.
Данный процесс характеризовался многочисленными вопиющими злоупотреблениями, включая отсутствие уведомлений, подтверждающих экспроприацию, своевольное игнорирование соображений здоровья и безопасности выселенных жителей и отказ выплатить им справедливую компенсацию.
64. Under article 7 of the Family Code, family relations are regulated taking into consideration the family members' right to privacy, personal freedom and the inadmissibility of wilful interference in family life.
64. Статьей 7 Семейного кодекса Украины предусмотрено, что регулирование семейных отношений осуществляется с учетом права на тайну личной жизни их участников, их права на личную свободу и недопустимости своевольного вмешательства в семейную жизнь.
‘I have been among them,’ answered Aragorn. ‘They are proud and wilful, but they are true-hearted, generous in thought and deed; bold but not cruel; wise but unlearned, writing no books but singing many songs, after the manner of the children of Men before the Dark Years.
– Народ мне знакомый, – отвечал Арагорн. – Заносчивые они, своевольные; однако ж твердые и великодушные, слово у них никогда не расходится с делом; в бою неистовы, но не кровожадны, смышленые и простоватые: книг у них нет, лишь песни помнит каждый, как помнили их в седой древности сыны и дочери человеческие.
aggettivo
A. Consistent, wilful and systematic violations of:
А. Непрерывное, преднамеренное и систематическое нарушение:
There should be no wilful use or threat of force.
В мире не должно быть места преднамеренному применению или угрозе применения силы.
Racial hatred and wilful killings have to be stopped.
Необходимо положить конец расовой ненависти и преднамеренным убийствам.
The wilful transmission of HIV/AIDS is categorized as attempted murder.
Случаи преднамеренного заражения ВИЧ/СПИДом приравниваются к попытке убийства.
In these cases there can be no question about the wilfulness of the killings or wounding.
В этих случаях нет никаких сомнений относительно преднамеренности убийств или ранений.
The Mission also concluded that the following crimes had been committed: wilful killing, torture or inhuman treatment and the wilful causing of great suffering or serious injury to body or health.
Миссия также сделал вывод о том, что были совершены следующие преступления: преднамеренное убийство, пытки или бесчеловечное обращение и преднамеренное причинение тяжелых страданий или серьезного увечья или нанесение ущерба здоровью.
Wilful failure to report an arrest or detention was a criminal offence.
Лица, виновные в преднамеренном неуведомлении об аресте или задержании, подлежат уголовному преследованию.
Wilful murder under aggravating circumstances (art. 99);
преднамеренное убийство при отягчающих покончили жизнь самоубийствомoтягчающих вину обстоятельствах (статья 99);
States should refrain from wilful threat or use of force.
Государства должны воздерживаться от преднамеренного применения силы или угрозы силой.
I cannot believe Caroline is capable of wilful deceit.
Не могу поверить, что Кэролайн способна на преднамеренный обман.
The true self displaced, or an act of wilful deliberation and wicked purpose?
Вытесненное истинное "Я", или преднамеренное и обдуманное деяние с порочной целью?
Harold Sugden, I am arresting you on a charge of the wilful murder of your father, Simeon Lee.
Гарольд Сагдон, Вы арестованы по обвинению в преднамеренном убийстве отца Симеона Ли.
aggettivo
But she was in equal measure Stubborn, haughty, wilful, jealous.
Но зато горда, ломлива, Своенравна и ревнива.
- You described your sister to me as headstrong, wilful.
Ты говорил, что твоя сестра упряма и своенравна. Да.
They are my wilful children and I their father, leading them along the paths of righteousness.
Они мои своенравные дети, а я их отец, ведущий их по путям добродетели.
You know people praise the bold wilfulness of your Night Watch although they would have liked a little more light.
У вас есть все основания для гордости, вы - король художников! Но вот ваша своенравность...
If I had listened to you... Then you wouldn't be the stubborn, proud, wilful man that I love.
Если бы я послушал тебя... .. ты не был бы тем упрямым, гордым, своенравным мужчиной, которого я люблю.
Now in response, George III asked his Prime Minister, Lord North, to rush through a Royal Marriages Act to prevent any future wilful young prince or princess from making an ill-advised or disadvantageous match which might threaten the integrity of the Royal house.
В ответ Георг III попросил своего премьер-министра, лорда Норта, принять Акт о королевских браках, дабы уберечь будущих своенравных принцев или принцесс от принятия опрометчивого и неблагоприятного решения, которое может поставить под удар целостность королевского дома.
aggettivo
(A) The gross negligence or wilful misconduct of, or
<<А) грубой небрежности или умышленных неправомерных действий; или
§186. Wilful interference with the safety of aviation;
§ 186. <<Умышленное создание угрозы безопасности воздушных полетов>>
Nevertheless, it should not be assumed that such wilfulness is unimaginable.
Тем не менее не следует делать допущение о том, что такая умышленность является невообразимой.
Countermeasures are taken as wilful acts by an injured State.
Контрмеры принимаются потерпевшим государством в качестве умышленного действия.
..wilful corruption of sporting officials and perpetrating an illegal betting scam.
...умышленный подкуп спортивных чиновников и организацию афёры с нелегальными ставками.
And it is a wilful misinterpretation of the Koran that you rely on.
И это умышленно неправильное толкование Корана, на которое вы опираетесь.
John Marlott, you have been found guilty of the charge of wilful murder and are to be taken from this courtroom to a place of execution where you shall be hanged by the neck until dead.
Джон Марлот, вы признаётесь виновным в совершении умышленного убийства, из зала суда вы отправитесь на эшафот, вы приговариваетесь к сметри через повешение.
Actually, it's a wilful effort to bury allegations of wrongdoing, and, to cap it all, the only department that's trying to get to the truth, mine, is the one that's been recused!
Здесь на лицо умышленная попытка похоронить обвинения в неправомерных действиях, и, в довершение всего, единственный отдел, который пытается докопаться до правды,- мой, - у которого отобрали дело.
aggettivo
Since a distinguishing characteristic of intolerance is that it reflects and perpetuates tensions and feelings, with wilful disregard for realities, we must act in unison, together with the appropriate United Nations agencies, to combat generalizations about persons or groups against which prejudice is directed.
Поскольку отличительной чертой нетерпимости является то, что в ней проявляются и увековечиваются напряженность и чувства неприязни при упрямом непризнании действительности, мы должны действовать согласованно, совместно с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, для борьбы с обобщенными представлениями об отдельных людях или группах людей, в отношении которых существуют предрассудки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test