Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
My sincere appreciation goes to your predecessor, Ambassador Marco Antonio Suazo of Honduras, who led us to a successful conclusion at the sixty-third session.
Я выражаю искреннюю признательность Вашему предшественнику послу Гондураса Марко Антонио Суасо, который привел нас к успешному завершению шестьдесят третьей сессии.
Returning to Barbados in 1986, he joined the law firm headed by Errol Barrow, another great and revered Barbadian, who led Barbados to independence in 1966.
Вернувшись на Барбадос в 1986 году, он поступил на работу в юридическую фирму во главе с Эрролом Барроу, еще одним великим и уважаемым сыном Барбадоса, который привел Барбадос к независимости в 1966 году.
Sir Robert Thompson... who led the victory over Communist guerillas in Malaya... is now a RAND corporation consultant... recently returned to Vietnam to sound out the situation for President Nixon.
Сэр Роберт Томсон... который привел к победе над коммунистическими гориллами в Малайе... стал советником Президента... недавно прибыл во Вьетнам, чтобы собрать информацию для Президента Никсона.
I mean, it was Oliver who handed Rebekah over to the witches so they could torture her, but then again, wasn't it Diego who led a werewolf massacre last month?
Я имею в виду, это был Оливер который вручил Ребекку ведьмам, чтобы они могли пытать ее, но опять же, не так ли Диего, который привел резню оборотней в прошлом месяце?
Yes, Elijah, my child, which is why, although she feigns innocence, I can't help but recall it was Freya who led our lunatic brother Finn to the safe house, where he would have done God knows what if you had not intervened.
Да, Элайджа, моего ребёнка, именно поэтому, хоть она и притворяется невинной, я припоминаю, что это была Фрея, которая привела нашего чокнутого брата Финна в укровное место, где он мог бы бог знает что сделать,
We acknowledge and remember with gratitude those who led the struggle for the abolition of slavery and the slave trade.
Мы с благодарностью воздаем дань памяти тех, кто вел борьбу за отмену рабства и работорговли.
It is not surprising, however, that those who led the media campaign against Syria stood in the way of adoption of the Syrian initiative.
Однако не удивительно, что те, кто вел кампанию против Сирии, воспрепятствовали принятию этой сирийской инициативе.
We also commend the negotiators, especially Ambassador Lumumba, who led the G-77 negotiations.
Мы также выражаем признательность участникам переговоров, особенно послу Лулумбе, который вел переговоры от имени Группы 77.
Funding enabled interpretation to be provided in Arabic, English, French, and Spanish and Arabic and the participation of an international expert who led a training session on the monitoring and evaluation of national disability action plans.
Финансирование позволило обеспечить устный перевод на английский, арабский, испанский и французский языки и участие международного эксперта, который вел учебное занятие по мониторингу и оценке национальных планов действий в области инвалидности.
5. Strongly condemns tendentious attempts to accuse the former Bosnian President Alija Izetbegovic of alleged involvement in war crimes during the conflict in the Balkans. Affirms that President Izetbegovic is an honest fighter who led his people against Serbian oppression, campaigns of ethnic cleansing, genocide, massacres and dispersion of innocent people, destruction of places of worship and Islamic monuments. Rejects any procedure to prosecute President Izebetgovic under any pretext.
5. решительно осуждает тенденциозные попытки обвинить бывшего президента Боснии Алию Изетбеговича в том, что он якобы был замешан в военных преступлениях во время конфликта на Балканах; подтверждает, что президент Изетбегович является истинным бойцом, который вел свой народ на борьбу против сербского порабощения, кампаний этнических чисток, геноцида, массовых убийств и изгнания ни в чем не повинных людей из своих домов, разрушения мест поклонения и памятников исламской культуры; и отвергает любые процедуры преследования президента Изетбеговича под каким бы то ни было предлогом;
A high-ranking member of the Grand Coven, the one who led the charge against me.
Высокопоставленный член Великого Ковена, та, кто вела обвинение против меня.
A mystery for you, Youngling ... and he who led the Dark during your absence.
Это тайна для тебя, соплячка... как и то, кто вел темных, пока тебя не было.
"Where is the Lord who led us through the land of deserts and of pits?" he murmured.
– «Где Господь, который… вел нас по пустыне, по земле сухой и необитаемой, по земле сухой, по земле тени смертной?..» – пробормотал он.
"Where is the Lord who led us through the land of desert and of pits?" Stilgar asked.
– Где Господь, Который вел нас по пустыне, по земле пустой и необитаемой, по земле сухой, по земле тени смертной? – вопросил Стилгар.
The F-FDTL Colonel who led the group to the police station was dismissed by F-FDTL.
Полковник ФФДТЛ, возглавивший группу, направившуюся в отделение полиции, был уволен из рядов ФФДТЛ.
In honour of that day we must pay tribute to former President Fidel Castro, who led the revolution for the self-determination of the Cuban people.
По случаю этой даты мы должны отдать честь бывшему президенту Фиделю Кастро, возглавившему революцию за самоопределение кубинского народа.
65. WHO led the process of defining emergency health sector standards and helped in standardizing mobile clinic services and compiling a mobile clinic database.
65. ВОЗ возглавила процесс разработки стандартов в секторе чрезвычайной медицинской помощи, помогла стандартизировать услуги мобильных клиник и собрать для них базу данных.
234. The report (E/ICEF/2012/CRP.18) was introduced by Andrei Dapkiunas, the Permanent Representative of Belarus to the United Nations, who led the visit.
234. Доклад (E/ICEF/2012/CRP.18) представил Андрей Дапкюнас, Постоянный представитель Беларуси при Организации Объединенных Наций, который возглавил поездку.
These representatives in turn trained 100 team leaders who led 3,000 volunteers in Kazakhstan for the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Summit in 2010 and the Seventh Winter Asian Games in 2011.
Эти представители, в свою очередь, подготовили 100 руководителей, которые возглавили команды из 3 тыс. добровольцев в Казахстане для саммита Организации по сотрудничеству и безопасности в Европе (ОБСЕ) в 2010 году и седьмых зимних Азиатских игр в 2011 году.
A number of sources suggested that camp residents were divided between supporters of Jules Mutebutsi, the Banyamulenge colonel close to RCD-Goma who led the June attack on Bukavu, and Patrick Masunzu, the Banyamulenge leader of a pro-Kinshasa armed group.
По информации из ряда источников, жители лагеря разделялись на сторонников Жюля Мутебутси, полковника из народности баньямуленге, тесно связанного с КОДГома, который возглавил июньское нападение на Букаву, и сторонников Патрика Масунзы, тоже баньямуленге, руководителя поддерживающей Киншасу вооруженной группы.
25. In the light of many donors' inability to provide direct financing to the Ministry of Health during the reporting period, the World Health Organization (WHO) led a comprehensive stakeholder review of the health situation to identify options that would avert a health crisis in a weakening institutional context.
25. В свете неспособности многих доноров оказать прямую финансовую помощь министерству здравоохранения в отчетном периоде Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) возглавила совместную работу всех заинтересованных сторон по изучению положения дел в сфере здравоохранения для определения мер, с помощью которых можно было бы избежать кризиса в здравоохранении из-за ослабления институциональных связей.
Welsh warlord, in the 1300s, who led a revolt against Henry IV.
Уэльский полководец начала 14 века, возглавивший бунт против Генри IV.
So called as the God-Demon of child sacrifice who led a revolt of fellow demons against Heaven.
Так называемый Бог-Демон, принесший в жертву ребенка, который возглавил восстание демонов против небес.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test