Traduzione per "who governs" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The United Nations exists for individuals, not for those who govern.
Организация Объединенных Наций существует для людей, а не для тех, кто ими управляет.
The peoples of the whole world, as referred to in the Charter of the United Nations, demand a new contract between the governed and those who govern.
Народы всего мира, как сказано в Уставе Организации Объединенных Наций, требуют нового контракта между управляемыми и теми, кто управляет.
We need ... to ensure that those who govern and those who are governed understand and appreciate that they must act within the law. ...
Нам необходимо... стремиться к тому, чтобы и те, кто управляет, и те, кем управляют, всегда понимали и сознавали, что они должны действовать в рамках закона...
It is also an occasion for substantive reaffirmation, for renewing a commitment that does not end with a mere instrument but extends to the real conduct of those who govern and those who are governed.
Это также возможность для того, чтобы решительно подтвердить целеустремленность, которая не заканчивается простым принятием документа, а распространяется на реальное поведение тех, кто управляет, и тех, кем управляют.
Those who govern the country take steps every day that, instead of paving the way for peace, build new barriers to it.
Те, кто управляют страной, ежедневно делают такие шаги, которые, вместо того, чтобы прокладывать путь к миру, воздвигают новые барьеры на его пути.
Overarching all of the public finance mechanisms is the question of where the funding comes from and who governs these funds on which disbursement criteria.
Для всех механизмов государственного финансирования важнейшее значение имеют вопросы о том, откуда берутся ресурсы, кто управляет этими ресурсами и каковы критерии для их выделения.
Far from being more democratic and universal, the Organization in which we come together today is tending to tighten more and more the exclusive circle of those who govern it.
Вовсе не став более демократичной и универсальной, Организация, в которой мы сегодня собрались, склоняется к тому, чтобы все больше сужать привилегированный круг тех, кто ею управляет.
Integrity is not an end in itself rather than a path leading to the effective delivery of the services and performance of functions, which the public is entitled to receive from those who govern them.
Добросовестность -- это не самоцель, а, скорее, путь к эффективному оказанию услуг и исполнению функций, которых население вправе ожидать от тех, кто им управляет.
68. Executive power in the provinces is exercised by the Lieutenant Governor and Cabinet Ministers who govern as long as they have the confidence of a majority of the members of the legislative assembly.
68. В провинциях исполнительную власть осуществляют губернатор провинции и кабинет министров, которые управляют до тех пор, пока они пользуются доверием большинства членов законодательного собрания.
Citizens cannot hold those who govern them effectively to account without being confident in the information they need to judge policy success from failure.
Граждане не могут требовать отчета от тех, кто эффективно управляет гражданским обществом, не будучи уверенными в информации, которая требуется им для того, чтобы отличать успех проводимой политики от ее неудачи.
Every man, too, is in some measure a statesman, and can form a tolerable judgment concerning the interest of the society and the conduct of those who govern it.
Каждый человек вместе с тем является в некоторой степени государственным деятелем и может составить себе более или менее правильное суждение относительно интересов общества и образа действий тех, кто управляет им.
The greater part of the citizens, or those who governed the greater part of them, fought in defence of their own importance, which they foresaw was to be at an end whenever the ancient government should be re-established.
Большая часть граждан или тех, кто управлял большей их частью, боролись в защиту своего собственного значения и влияния, которые, как они предвидели, должны были прийти к концу, как только будет восстановлено прежнее правительство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test