Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Who gave the green light for that country to be attacked?
Кто дал <<зеленый свет>> нападению на эту страну?
- Those who gave instructions to commit a crime or an offence;
- те, кто дал указание совершить его;
Who gave the permanent members their status in the Security Council?
Кто дал постоянным членам их статус в Совете Безопасности?
They have decided that this is not for peaceful purposes, but who gave them that right?
Соединенные Штаты решили, что Иран и Корея не преследуют мирные цели, однако кто дал им право принимать такое решение?
70. With regard to the removal of the motorcade, General Aouar indicated that he did not know who gave the order.
70. Что касается вывоза автомашин кортежа, то генерал Ауар отметил, что не знал, кто дал такое распоряжение.
The group met with the General Manager, who gave an overview of the enterprise and its activities and operations, and of the entities it serves.
Члены группы провели совещание с генеральным директором предприятия, который дал общую характеристику компании и ее деятельности и операций, а также объектов, которые она обслуживает.
Who gave the United States the right to set itself up, also apparently for life, as supreme judge of human rights violations worldwide?
Кто дал Соединенным Штатам право присваивать себе - как представляется, тоже пожизненно - функции "верховного судьи" по правам человека во всем мире?
I especially appreciate the Secretary-General who gave me this important job, a job as his representative to the CD and the Secretary-General of the Conference.
Я особенно ценю Генерального секретаря, который дал мне эту важную работу − работу в качестве своего представителя на Конференции по разоружению и Генерального секретаря Конференции.
The question arises - who gave the right to those countries and under what principle of international or humanitarian law can anyone exercise such punishment of an entire nation?
Возникает вопрос: кто дал этим странам такое право и по какому принципу международного гуманитарного права может кто бы то ни было наказывать таким образом целую нацию.
(a) If the witness who gave the previously recorded testimony is not present before the Trial Chamber, both the Prosecutor and the defence had the opportunity to examine the witness during the recording; or
(a) свидетель, который дал записанные ранее показания, не присутствует в Судебной палате, но и Прокурор, и защита имели возможность наблюдать за свидетелем во время записи; или
But he abandoned her when she told him what she was… He didn’t like magic, my father… “He left her and returned to his Muggle parents before I was even born, Potter, and she died giving birth to me, leaving me to be raised in a Muggle orphanage… but I vowed to find him… I revenged myself upon him, that fool who gave me his name… Tom Riddle…”
Но он бросил ее, когда она рассказала ему кто она такая… Он не любил магию, мой папаша… Он бросил ее и вернулся к своим маглам-родителям еще до моего рождения, Поттер, а она умерла, родив меня, и я вырос в магловском приюте… Но я поклялся найти его… я отомстил ему, этому дураку, который дал мне свое имя… Том Реддл…
The first SPLA attack in this area, but not on the village of Saburi, took place in 1988, according to local people who gave testimonies.
Согласно свидетельским показаниям, которые дали местные жители, первые нападения на этот район (но не на деревню Сабури) НОАС совершила в 1988 году.
The Commission visited the Tawila district on 13 September 2004 and heard a large number of witnesses who gave their testimonies under oath.
13 сентября 2004 года представители Комиссии посетили округ Тавила и заслушали множество свидетелей, которые дали показания под присягой.
The prosecution called a total of 195 witnesses who gave evidence entirely or partly (by attending for cross-examination) in person before the Tribunal.
Обвинение вызвало в общей сложности 195 свидетелей, которые дали полные или частичные показания (подвергаясь перекрестному допросу), лично представ перед Трибуналом.
(i) If the witness who gave the previously recorded testimony is not present before the Trial Chamber, both the Prosecutor and the defence had the opportunity to examine the witness during the recording; or
i) свидетель, который дал записанные ранее показания, не присутствует в Судебной палате, но и Прокурор, и защита имели возможность наблюдать за свидетелем во время записи; или
§ 3 When, by reason of the provisions of §§ 1 and 2, the carrier will not carry out instructions which he receives, he shall immediately notify the person who gave him such instructions.
§ 3 Если по причине положений §§ 1 и 2 перевозчик не выполняет полученных им инструкций, он должен незамедлительно уведомить об этом то лицо, которое дало ему эти инструкции.
It submits that, contrary to the author's claim, the car was only searched once on 26 December 1997 in the company of witnesses who gave evidence to that effect at the District Court hearing.
Оно отмечает, что, вопреки утверждению автора, автомобиль обыскивался всего один раз 26 декабря 1997 года в присутствии свидетелей, которые дали соответствующие показания на слушаниях в районном суде.
In Nouakchott, he was received by the President of Mauritania, Mr. Maaouya Ould Sid'Ahmed Taya, who gave his agreement to the opening of offices for the distribution and receipt of application forms.
В Нуакшоте его принял президент Мавритании г-н Маауйя ульд Сид Ахмед Тайя, который дал свое согласие на открытие центров по выдаче и приему заявлений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test