Traduzione per "which occupied" a russo
Esempi di traduzione.
Africa Hall, which occupied a unique place in African history, was in need of renovation.
Африканский зал, который занимает уникальное место в истории Африки, нуждается в ремонте.
We must place it, in practical terms, among those issues which occupy a strategic place on our common agenda.
Мы должны на практике поставить его среди тех вопросов, которые занимают стратегическое положение в нашей общей повестке дня.
This Conference was a manifestation of the State of Qatar's ongoing concern for its elderly population, which occupies a privileged position in Qatari society.
Эта конференция явилась проявлением постоянной заботы Государства Катар о своем пожилом населении, которое занимает привилегированное положение в катарском обществе.
The national employment policy, which occupies an important place in overall Government policy, is supported by a national strategy aimed at fighting poverty and exclusion.
Национальная политика занятости, которая занимает важное место в общей правительственной политике, осуществляется параллельно с национальной стратегией, направленной на борьбу с нищетой и отчуждением.
43. In this connection, the Ministry of Education has launched the civic and moral education (ICM) programme which occupies a very important position in the education system.
43. В этой связи министерство национального образования разработало программу гражданского и нравственного просвещения (ГНП), которая занимает весьма важное место в системе образования.
When we talk about social security in Kazakhstan, we have to mention the pension system, which occupies a special place in the welfare system.
Касаясь вопроса о социальном страховании в нашей стране, следует упомянуть пенсионную систему, которая занимает особое место в нашей системе социального обеспечения.
Oceans, which occupy 70 per cent of the world's surface, not only contain vast resources but also play an important role with respect to the global environment.
Мировой океан, который занимает 70 процентов мировой поверхности, не только содержит обширные ресурсы, но также играет важную роль, в том что касается глобальной экологии.
(b) The Centre for Human Rights which occupies 2,378 square metres in the Palais, has a requirement for additional space for its increased activities and staff.
b) Центру по правам человека, который занимает помещения площадью 2378 кв. м во Дворце Наций, требуются дополнительные помещения в связи с расширением объема деятельности и увеличением численности персонала.
The sovereign Republic of Karakalpakstan, which occupies roughly 37 per cent of the total area of Uzbekistan, has its own capital and constitution and has the right to secede from Uzbekistan.
Суверенная Республика Каракалпакстан, которая занимает примерно 37% общей площади Республики Узбекистан, имеет свою столицу, Конституцию и обладает правом выхода из состава Республики Узбекистан.
533. The housing sector, which occupies an important place among the Government's priority measures, has yet to form the subject-matter of a genuine policy geared towards the needy.
533. В жилищном секторе, который занимает видное место среди приоритетных направлений деятельности правительства, пока еще не было выработано подлинной политики, ориентированной на защиту интересов обездоленных групп населения.
There are two large resident enterprises in Kyrgyzstan which occupy a significant place in the national economy.
В Кыргызстане работают два крупных предприятия-резидента, занимающие важное место в национальной экономике.
Among the host of issues which occupy us, the phenomenon of terrorism constitutes one of the challenges we face.
Среди множества стоящих перед нами проблем важное место занимает феномен терроризма.
Today, the CICA process brings together 18 States, which occupy 90 per cent of Asia's territory.
Сегодня СВМДА объединяет 18 государств, занимающих 90 процентов территории Азии.
The Congo maintained a large number of national parks and reserves, which occupied 13 per cent of its national territory.
Конго содержит большое количество национальных парков и заповедников, занимающих 13 процентов территории страны.
The National Security Fund oversees, administers and monitors these institutions, which occupy a special place among the State's concerns.
Особое место в системе государственных органов занимает Национальный фонд обеспечения, который осуществляет надзор, управление и контроль за деятельностью этих учреждений.
59. The United Nations Headquarters complex in New York, which occupies a total area of 7.08 hectares, is owned by the United Nations.
59. Комплекс Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в НьюЙорке, занимающий площадь в 7,08 гектара, принадлежит Организации Объединенных Наций.
and finally a big, clumsy sofa, which occupied almost the entire wall and half the width of the room, and had once been upholstered in chintz but was now all ragged and served as Raskolnikov's bed.
и, наконец, неуклюжая большая софа, занимавшая чуть не всю стену и половину ширины всей комнаты, когда-то обитая ситцем, но теперь в лохмотьях и служившая постелью Раскольникову.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test