Esempi di traduzione.
pronome
Which of them was the constitutional, which the legislative and which the political document?
Какой из них является конституционным документом, какой - законодательным и какой политическим?
In that way, there would never be any doubt as to which department was responsible for which programme and which division was responsible for which subprogramme.
В этом случае будет ясно, какой департамент отвечает за осуществление какой программы и какой отдел отвечает за реализацию какой подпрограммы.
which documents will be translated into which language;
- какие документы будут переведены и на какие языки;
- which topics are to be addressed at which meetings]
- какие темы и на каких встречах следует рассматривать?];
Which will be the first and which the second citizenship?
Каким будет первое и каким будет второе гражданство?
- which are considered as quarantine and which as quality pests;
- какие из них являются карантинными, а какие влияют на качество;
It was difficult to know which information was accurate and which was not.
Трудно понять, какая информация является точной, а какая - нет.
(a) In which sectors and in which countries is the CDM effective?
a) В каких секторах и в каких странах МЧР функционирует успешно?
In which sectors and in which countries is the CDM effective?
- В каких секторах и в каких странах МЧР действует эффективно?
15. Which of these benefits are internal and which are external?
15. Какие из этих выгод являются внутренними и какие - внешними?
I knew which methods were really useful, and which were not.
Я знал, какие методы действительно полезны, какие нет.
aggettivo
- which cannot be put out of operation or which cannot be de-energized and
- которое не может быть отключено или которое не может быть обесточено, и
There are objects which are identified and to which attribute data are linked.
Существуют объекты, которые являются идентифицированными и которым присвоены атрибутные данные.
The report addressed recommendations which had been fully implemented, those which were under implementation, those which had not been implemented and those which had been overtaken by events.
В докладе рассматриваются рекомендации, которые полностью выполнены, которые находятся в процессе выполнения, которые не выполнены, и рекомендации, которые перестали быть актуальными в связи с произошедшими событиями.
improper conduct), which is transmitted to the Head conduct), which is transmitted to the Head of the
нарушений или ненадлежащего поведения), который который препровождается руководителю периферийного
For which all States read which all States parties
Выражение <<которые все государства должны>> заменить выражением <<которые все государства-участники должны>>
in which their rights are infringed, to which laws they have voluntarily subjected themselves by entering within the sphere of their operation, and by which they must consent to abide.
<<в котором нарушены их права, законам которого они добровольно подвергли себя, вступив в сферу их действия, и законы которого они должны согласиться соблюдать>>.
He shall not use a card which is defective or which has expired.
Он не может пользоваться карточкой водителя, которая повреждена или срок действия которой истек.
Ref. Document from which the measure in the table is taken or on which it is based
Документ, из которого заимствована или на основе которого сформулирована мера, указанная в таблице.
I am not in a position to pass judgement on discussions in which I did not take part, which I didn't witness and about which I received no report.
Я не буду давать оценку обсуждениям, в которых я не принимал участия, свидетелем которых я никогда не был и о результатах которых меня никогда не информировали.
- "Which spreads only"... which spreads only...
-"который разносит лишь"... который разносит лишь...
You expect me to account for opinions which you choose to call mine, but which I have never acknowledged.
— Вы хотите, чтобы я защищал мнение, которое мне приписываете, но которого я не высказывал.
And so I made my decision. You would be protected by an ancient magic of which he knows, which he despises, and which he has always, therefore, underestimated—to his cost.
И я принял решение: тебя защитит древняя магия, о которой он знает, но которую презирает и которую всегда прежде недооценивал — себе на горе.
“Which everyone sheds,” he picked up, almost in a frenzy, “which is and always has been shed in torrents in this world, which men spill like champagne, and for which they're crowned on the Capitoline and afterwards called benefactors of mankind.[156] But just look closer and try to see!
— Которую все проливают, — подхватил он чуть не в исступлении, — которая льется и всегда лилась на свете, как водопад, которую льют, как шампанское, и за которую венчают в Капитолии и называют потом благодетелем человечества. Да ты взгляни только пристальнее и разгляди!
The first is that portion which is reserved for immediate consumption, and of which the characteristic is, that it affords no revenue or profit.
Первая часть, это та, которая предназначается для непосредственного потребления и которая отличается тем, что она не приносит дохода или прибыли.
Here it is therefore a thing in which value is manifested, or which represents value in its tangible natural form.
Он играет здесь роль вещи, в которой проявляется стоимость или которая в своей осязательной натуральной форме представляет стоимость.
and that these cards which he held in his hand, and which he had been so delighted to have at first, were now of no use--no use...
и что вот эти карты, которые он держит в руках, и которым он так обрадовался, ничему, ничему не помогут теперь.
This is materialism—with which the agnostic is not in agreement.
Это — материализм, с которым несогласен агностик.
The quantity of money which he gets for them regulates, too, the quantity of bread and beer which he can afterwards purchase.
Количество денег, которое он получает за них, определяет в свою очередь количество хлеба и пива, которое он может затем купить.
pronome
But is it changed from 9 to 16, which is bad, or from 9 to 2, which is good?
Вопрос только в том, как в итоге изменятся мои результаты — получу ли я вместо 9 процентов 16, что уже плохо, или 2, что совсем хорошо?
At all times and places that is dear which it is difficult to come at, or which it costs much labour to acquire; and that cheap which is to be had easily, or with very little labour.
Во все времена и повсюду дорогим считалось то, что трудно достать или на приобретение чего требуется больше труда, а дешевым то, что легче достать или что требует затраты меньшего количества труда.
Give me that which I want, and you shall have this which you want, is the meaning of every such offer;
Дай мне то, что мне нужно, и ты получишь то, что тебе нужно, — таков смысл всякого подобного предложения.
He attacked everything in life with a mixture of extraordinary genius and naive incompetence and it was often difficult to tell which was which.
Все в жизни Зафод атаковал решительно со смесью экстравагантности гения и наивности простофили, и что есть что в этой смеси, было невозможно установить.
There are many things in the Department of Mysteries, Potter, few of which you would understand and none of which concern you.
— В Отделе тайн много всякого, Поттер, но мало такого, что вы в состоянии понять, и совсем ничего, что вас касалось бы.
Which are the criteria applied to accept participants to Continuing Education and Training centres?
Каковы критерии принятия участников в центры непрерывного образования и подготовки?
If so, which measures are reasonable and realistic?
Если это так, то каковы разумные и реалистичные меры?
Which are the best strategies for responding to these challenges?
Каковы наилучшие стратегии решения этих проблем?
11. In which form are the products and risks recorded?
11. Какова форма регистрации продуктов и рисков?
All citizens are transformed into hired employees of the state, which consists of the armed workers.
Все граждане превращаются здесь в служащих по найму у государства, каковым являются вооруженные рабочие.
But whatever may be the amount of this sum, the proportion which it bears to the whole mass of bank money is supposed to be very small.
Но каковы бы ни были размеры этой суммы, она совершенно незначительна по сравнению со всей массой банковых денег.
It was of importance to Columbus, however, that the countries which he had discovered, whatever they were, should be represented to the court of Spain as of very great consequence;
Для Колумба было, конечно, очень важно изобразить испанскому двору открытые им земли, каковы бы они ни были, как имеющие очень большую ценность и значение.
pronome
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test