Traduzione per "when it comes time" a russo
Esempi di traduzione.
When it comes time to tell them, maybe you shouldn't.
Когда придет время для разговора, возможно, вам лучше будет промолчать.
When it comes time to kill him, I get to do it.
Когда придет время убить его, я сделаю это сама.
And when it comes time for you to submit your budgets, they'll always be approved.
А когда придет время сдавать отчеты, они всегда будут приняты.
What do you think I should change when it comes time for me to design it?
Как думаешь, что мне стоит поменять, когда придет время создать это?
So when it comes time to vote, please remember my platform with this simple mnemonic device:
Поэтому, когда придет время голосовать, помните, моя платформа с простым символическим лозунгом:
And when it comes time to open up, I'll go first because I don't run...
И когда придет время открыться, я начну первым, потому что я не убегаю...
Look, we're gonna need someone down here who can think when it comes time to make choices.
Слушай, нам понадобится здесь кто-то, кто может думать. когда придет время делать выбор. Держи.
Will you employ the same tactic when it comes time to retrieve the medallion from Lucien and Tristan?
Вы будете использовать ту же самую тактику? Когда придет время забрать медальон у Люсьена и Тристана?
So when it comes time for the judge to hand down his sentence, what would you like that outcome to be?
И когда придет время судье выносить приговор, каким бы вы хотели, чтобы он был?
I think that it's a decision my husband and I will make together when it comes time to cross that bridge.
Я думаю, что это будет совместное решение, которое мы примем с мужем вместе когда придет время.
Remember that when it comes time to release his spirit.
Помните об этом, когда придет время освободить его дух.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test