Traduzione per "when he became" a russo
Esempi di traduzione.
When he became the head of the Emirate of Abu Dhabi in 1966, the State of the United Arab Emirates was nothing but a collection of seven sheikhdoms.
В 1966 году, когда он стал главой эмирата АбуДаби, нынешние Объединенные Арабские Эмираты представляли собой лишь разрозненную группу из семи эмиратов.
He was able to remain drug-free until 1990, when he became depressed over his immigration situation and returned to drug use.
Он не применял наркотиков до 1990 года, но под влиянием депрессии, вызванной осознанием своего иммиграционного статуса, он снова стал применять наркотики.
Professor Burns was elected to the Committee against Torture in 1987 and was its Rapporteur until his re-election in 1991 when he became a Vice-Chairman.
Профессор Бернс был избран в Комитет против пыток в 1987 году и являлся его докладчиком вплоть до его переизбрания в 1991 году, когда он стал заместителем Председателя.
2.1 In 1979, the author founded a data-processing company, but continued to work as an employee in another company until 1983, when he became an independent businessman.
2.1 В 1979 году автор создал фирму по обработке данных, но продолжал работать в качестве служащего другой фирмы до 1983 года, когда он стал независимым бизнесменом.
In 1971 he was appointed judge, a post that he held until March 1978 when he became Minister of Justice and as from May 1979 he was also the Minister to the President.
В 1971 году был назначен судьей, и на этой должности находился до марта 1978 года, когда стал Министром юстиции, а также с мая 1979 года, когда он также был назначен Министром при Президенте.
He was true to what he told his wife, Christina, when he became President in 1976: that his priorities were first and foremost the Government and the nation, then his colleagues and friends, and then his family, in that order.
Он был верен своим принципам и сдержал слово, данное жене Кристине, заявив, когда он стал президентом в 1976 году о том, что первое место в его жизни занимают правительство и страна, на втором месте -- его коллеги и друзья, и лишь потом -- семья.
He has been a strong advocate of South-South collaboration and believes that in the area of reproductive health, many countries can learn from other countries by sharing their best practices and lessons learned, as demonstrated by the reorganization of the International Council on the Management of Population Programmes when he became its Chair.
Он является решительным сторонником сотрудничества по линии Юг-Юг и полагает, что в области охраны репродуктивного здоровья многие страны могут перенять опыт других стран благодаря обмену наиболее передовыми методами, что подтверждается деятельностью организованного Международного совета по управлению демографическими программами в период после того, как он стал его Председателем.
Educated in Samoa and New Zealand, holder of one of Samoa's four royal titles and a prominent leader for 22 years during the pre-independence era, His Highness was already groomed to lead Samoa into uncharted waters when he became joint head of State with the late Tupua Tamasese Meaole, upon Samoa's attainment of statehood in 1962.
Получив образование в Самоа и в Новой Зеландии, обладая одним из четырех королевских титулов Самоа и будучи выдающимся руководителем в течение 22 лет в период до обретения страной независимости, Его Высочество уже тогда был готов возглавить Самоа и повести ее неизведанным курсом, когда он стал совместным главой государства с покойным Тупуа Тамасесе Меаоле после того, как Самоа обрела государственность в 1962 году.
Which evaporated when he became unstable.
Куда все делись , когда он стал неуравновешенным.
But when he became a suspect, you took advantage.
Но когда он стал подозреваемым, вы воспользовались случаем.
I was there, when he became Lord of the Games.
Я был там, когда он стал Лордом Игр.
I was eight years old when he became our mayor.
Мне было 8 лет когда он стал городским головой.
Arms were added later... ..when he became the Duke of Edinburgh.
Их добавили позже, когда он стал герцогом Эдинбургским.
But when he became king, he transformed himself into a wise and just ruler.
Но когда он стал королем, то переменился и стал мудрым и справедливым правителем
[scoffs] Didn't Pat Riley sign those Instagram dudes down in Miami when he became the GM?
Разве не Пэт Райли указал на этих инстаграм-маньяков в Майами, когда он стал ГМ?
He was off the grid till 2013 when he became a person of interest in a double homicide in Bali.
Он был вне радара до 2013 года, когда он стал подозреваемым в двойном убийстве на Бали.
"When he became a man, "he believed the only way to seize his destiny "was to turn his back on both his parents
Когда он стал мужчиной, он верил, что единственный способ принять свою судьбу - это отвернуться от своих отцов, и отказаться признать, что на Землю опустилась тьма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test