Esempi di traduzione.
Whatever else might have happened.
- Что угодно могло случиться.
Give me a beer, a whiskey, and whatever else you got back there to get me properly squiffed.
Дай мне пиво, виски И что угодно у тебя есть, что хорошенько опьянит меня.
Whatever else Eva has told you is the invention of a jealous brat who would say anything to marry you.
Что бы Ева тебе не наговорила, это лишь фантазии лживого отродья, и она скажет тебе что угодно, лишь бы выйти замуж за тебя.
If I hadn't blown his shit for brains out, there'd be a new truck out front with jet skis or whatever else he could think to buy.
Не вышиби я ему кашу, что вместо мозгов была, тут бы стояли новый пикап, гидроцикл, да что угодно.
Whatever else it does, and however it is presented, if the general public in today's Internet world forms the view that the Commission is not discharging the duty of protection, it will lose their respect.
Что бы она ни делала еще и каким бы образом это ни преподносилось, если широкая общественность в нашем современном мире, связанном воедино сетью Интернета, сочтет, что Комиссия не выполняет свою обязанность по защите прав, то она утратит свой авторитет.
Whatever else might divide development economists, they are in broad agreement that rapid and sustained economic growth is a sine qua non for tackling abject levels of poverty.
1. Какие бы концепции не разделяли экономистов, занимающихся проблематикой развития, они в целом согласны с тем, что быстрый и устойчивый рост является непременным условием борьбы с крайней нищетой.
Whatever else, they were married for 30 years.
Что бы то ни было, они прожили в браке 30 лет.
where children are dying because they can't get basic medical care... to treat very basic diseases like diarrhea or whatever else it might be.
где дети умирают из-за того, что не могут получить элементарную медицинскую помощь, и вылечиться от таких вполне простых заболеваний, как диарея или что бы то ни было еще.
And Snape was just this little oddball who was up to his eyes in the Dark Arts, and James—whatever else he may have appeared to you, Harry—always hated the Dark Arts.
А Снегг был типичный замухрышка, странный малый, который с головой ушел в изучение Темных искусств, тогда как Джеймс (что бы ты о нем теперь ни думал, Гарри) всегда терпеть не мог Темные искусства.
Central to the work of the Organization, over and above whatever else it is seized with, is the impact of the work undertaken, overseen or executed by the Organization on the people who need it most.
Центральное значение в работе Организации, превыше всего остального, чем она может заниматься, имеет воздействие, оказываемое работой, ведущейся под контролем Организации или ею самой, на жизнь людей, которые более всего в ней нуждаются.
Hoover's files and whatever else that he added.
Файлы Гувера и все остальные что он добавил.
Whatever else you do is because you want to.
Все остальное, что ты будешь делать, ты будешь делать только потому, что хочешь.
Pack up your codes and your drives, and whatever else you're going to need.
Главное – срочно. Пакуйте софт, железо и все остальное.
Whatever else I did, I swear I do not remember this boy.
Все остальное, что я сделал, я клянусь, Я не помню этого мальчика.
And whatever else, you know, that she wants to cry on, it's all welcome.
Да и все остальное, на чем она захочет поплакать, создано для нее.
and whatever else comes crawling out of that cabbage water and they find another town.
и все остальное, что приходит из их страны, и поискать другой город.
You'll receive $50 a day for food and whatever else he needs, but let's just say, I'm not going to be making any surprise visits.
Вы будете получать по 50 долларов в день на еду и на все остальное, что ему понадобится, но уверяю вас, я больше не собираюсь наносить внезапные визиты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test