Traduzione per "what is the point of" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
But what is the point in consensus if no concrete action follows?
Но какой смысл в общем согласии, если не предпринимается никаких конкретных действий?
What is a "point of order" both generically and specifically as
Каков общий и конкретный смысл понятия "выступление по порядку ведения
What was the point of warning against the dangers of AIDS if the Government could not subsidize the distribution of contraceptives?
Какой смысл предупреждать об опасности СПИДа, если правительство не может субсидировать распространение презервативов?
What is the point of Wednesday meetings if it takes a full weeks' delay before anything can even be communicated?
И какой смысл проводить заседания по средам, если даже для передачи информации требуется целая неделя?
What was the point of having a Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms if it needed prior permission to inspect prisons?
Каков смысл существования Верховного комитета по правам человека и основным свободам, если для инспектирования тюрем ему необходимо предварительное разрешение?
What was the point of holding a major conference like the one in Durban, if States which had the resources did not submit a report for 10 years or more?
Какой смысл проводить крупную конференцию, подобную той, которая состоялась в Дурбане, если государства, которые имеют средства, не представляют доклад в течение 10 или более лет?
What was the point of setting him up as a national hero and making his death a symbol of all the crimes committed during the internal conflict if justice was not going to be served?
Какой смысл объявлять монсеньора Ромеро национальным героем и превращать его убийство в символ всех преступлений, совершенных во время внутреннего конфликта, если правосудие не отправлено?
What is the point of ensuring that more people earn more than a dollar a day if the rise in food prices has in fact altered that measurement of extreme poverty?
Какой смысл говорить об обеспечении того, чтобы больше людей зарабатывали более одного доллара в день, если рост цен на продовольствие фактически изменил эту так называемую шкалу измерения уровня крайней нищеты?
15. Insecure tenure arguably annuls all other aspects of adequate housing -- what is the point of having a well-insulated, affordable, culturally appropriate home, to cite only some aspects of adequate housing, if one is under daily threat of eviction?
15. Можно сказать, что незащищенность владения жильем сводит на нет все остальные аспекты достаточного жилища: какой смысл иметь отдельное, доступное, приемлемое с культурной точки зрения и соответствующее всем другим параметрам жилье, если человеку каждый день грозит выселение?
So we will have two questions to study in the informal consultations without going back to the plenary because, as I have already said, I have no instructions, and so if we come back to the plenary, we cannot have any positive results, so what is the point in coming back?
Поэтому на неофициальных консультациях надо будет рассматривать два вопроса, причем без возвращения на пленарное заседание, поскольку, как я уже сказал, у меня нет инструкций, и поэтому позитивного результата нам не получить - так какой же смысл нам возвращаться на пленарное заседание?
What is the point of publishing an expos¨¦ if you're not going to expose everything?
Какой смысл публиковать разоблачение, которое никого не разоблачает?
For what is the point of so much work if it affords no pleasure?
Каков смысл всех трудов, если они не приносят удовольствия?
What is the point of doing this if there's no guys around to watch?
Какой смысл делать это, если вокруг нет парней, которые могли бы наблюдать?
“We’ll have to, Harry, she’ll force it out of you anyway, what’s… what’s the point?”
— Нам все равно придется, Гарри, иначе она вырвет из тебя это, так какой же смысл…
said Ron, thumping the wall of the cabin. “He always thinks monsters aren’t as bad as they’re made out, and look where it’s got him! A cell in Azkaban!” He was shivering uncontrollably now. “What was the point of sending us in there?
— У нашего Хагрида точно заскок! — Рон со злости ударил кулаком по стене хижины. — Он считает, что чудища не так страшны, как кажутся с виду! И вот куда это его завело! В камеру Азкабана! — Рона колотила неудержимая дрожь. — Какой был смысл посылать нас туда?
A few delegations pointed out that it did not make a difference what the starting point was as long as the criteria were discussed and the Declaration was considered as a backdrop and a foundational document.
Несколько делегаций отметили, что им безразлично, какой будет точка отсчета, поскольку критерии обсуждаются, а Декларация считается основополагающим руководящим документом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test