Esempi di traduzione.
7. This brutal incident in Liquiça, which prompted several embassies in Jakarta to express their concern to the Indonesian authorities requesting that the matter be fully investigated, highlighted the serious deterioration of the human rights situation in the Territory after the APEC summit, as if the Indonesian authorities were to take their revenge for the restraint they had had to exercise before the international press correspondents gathered in Jakarta (and in Dili too) for that occasion.
7. Этот жестокий инцидент в Ликисе, побудивший ряд посольств в Джакарте выразить индонезийским властям свою обеспокоенность и потребовать проведения полного расследования, со всей очевидностью продемонстрировал серьезное ухудшение положения в области прав человека в территории после совещания руководителей стран - членов АТЭС, как будто бы индонезийские власти стремились взять реванш за ту сдержанность, которую они вынуждены были проявлять с оглядкой на представителей международной прессы, прибывших в Джакарту (а также Дили) в связи с этой встречей.
In doing this, government officials were to take into account the responsibility of the State for failing to enact the appropriate legal regime.
При этом сотрудники государственных органов должны были принимать во внимание ответственность государства за неустановление соответствующего правового режима.
Afghans at the local level were, by and large, described as alienated from the peace process since they were not taking part in it.
Об афганцах на местном уровне в целом было сказано, что они оторваны от мирного процесса, поскольку они не принимают в нем участия.
However, since INSTRAW's major donors announced that they were not taking part in the Pledging Conference, the Institute is hoping that their financial contributions for the revitalization will continue to be made in the course of the year 2000.
Однако, поскольку основные доноры МУНИУЖ объявили, что они не принимают участия в Конференции по объявлению взносов, Институт надеется, что в течение 2000 года их финансовые взносы для активизации его деятельности будут продолжать поступать.
They were already taking action to improve the oversight functions of their legislative organs, but believed that the JIU recommendations were not sufficiently comprehensive or responsive to the requirements of their organizations for system-wide implementation.
Они уже принимают меры для совершенствования надзорных функций своих директивных органов, однако считают, что рекомендации ОИГ носят недостаточно всеобъемлющий характер или в недостаточной степени отвечают требованиям их организаций, чтобы их можно было выполнять на общесистемной основе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test