Traduzione per "were devoid" a russo
Esempi di traduzione.
4.5 The State party reiterates that Ms. Kjærsgaard's statements were devoid of any racist content.
4.5 Государство-участник вновь повторяет, что заявления г-жи Кьерсгор были лишены какого-либо расистского содержания.
These diplomatic exchanges, unlike many others in the past, were devoid of tension and characterized above all by a sense of respect and a spirit of cooperation.
Эти дипломатические обмены, в отличие от многих других, имевших место в прошлом, были лишены напряженности и характеризовались прежде всего духом уважения и сотрудничества.
It had made it clear that Israel's attempt to annex the Syrian Golan and its racist and expansionist practices there were devoid of any legal basis.
Оно ясно дало понять, что попытки Израиля аннексировать сирийские Голаны и его расистские и экспансионистские действия там лишены какого бы то ни было юридического основания.
Their closed political, administrative and enactment systems were devoid of popular participation, which denied civil society the opportunity to be involved in the shaping of events and outcomes that affect the lives of ordinary people.
Их закрытые политические, административные и нормативно-правовые системы в этом случае характеризовались неучастием в них населения, в результате чего гражданское общество было лишено возможности влиять на события и мероприятия, которые затрагивают жизнь простых людей.
37. During the rule of the previous regime, the nomads were devoid of proper living circumstances and appropriate economic, social and cultural conditions and remained severely backward and deprived of all health, educational and welfare facilities.
37. При прошлом режиме кочевники не имели надлежащего жилья и были лишены необходимых экономических, социальных и культурных условий, оставаясь крайне отсталой группой и не располагая никакими услугами в области здравоохранения, образования и социального обеспечения.
After two months of intensive inspections involving the use of state-of-the-art equipment for detecting any proscribed nuclear, chemical or biological activity and the analysis of water, soil and air samples all over Iraq during 518 tours of inspection comprising all the sites that were the object of President Bush's and Prime Minister Blair's accusations, as well as numerous other sites, including residential quarters in Iraqi cities, the report of Messrs. Blix and ElBaradei, submitted to the Security Council on 27 January 2003, substantiated Iraq's declarations and consequently confirmed that the reports of President Bush and Prime Minister Blair were devoid of truth and had been drafted in order to distort the picture of Iraq and create pretexts for aggression against Iraq and against the region as a whole.
После двух месяцев интенсивных инспекций, во время которых использовалась новейшая аппаратура для обнаружения любой запрещенной ядерной, химической или биологической деятельности и проводился анализ проб воды, почвы и воздуха по всей территории Ирака в ходе 518 инспекционных выездов, охвативших все объекты, о которых шла речь в утверждениях президента Буша и премьер-министра Блэра, а также многие другие объекты, в том числе жилые кварталы иракских городов, 27 января 2003 года Совету Безопасности был представлен доклад господ Бликса и Эль-Барадея, подтвердивший иракские заявления, а, соответственно, и то, что доклады президента Буша и премьер-министра Блэра лишены правдивости и составлены для того, чтобы извратить представление об Ираке и создать предлог для агрессии против Ирака и против региона в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test