Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Both were black days that trigger bitter memories in the minds of all patriotic Afghans.
Обе эти даты являются черными днями, которые вызывают горькие воспоминания в памяти всех патриотически настроенных афганцев.
Between 1 April 1996 and 31 March 2002 in England and Wales, 55 (14 per cent) of those who died in police custody were Black, Asian or from other ethnic minority groups.
117. 55 человек (14%) из числа тех, кто умер в период содержания под стражей в полиции за период с 1 апреля 1996 года по 31 марта 2002 года в Англии и Уэльсе, были черными, лицами азиатского происхождения или лицами, принадлежащими к другим группам этнических меньшинств.
- Brother Justin. His eyes were black as pitch.
- Брат Джастин - у него глаза были черные как смола.
His eyes were black like Hagrid’s, but they had none of Hagrid’s warmth.
Глаза у него были черные, как у Хагрида, только в них не было того тепла, которым светились глаза великана.
‘Yes, they were black,’ said Beregond, ‘and I see that you know something of them, though you have not spoken of them in any of your tales.’
– Да, они были черные, – подтвердил Берегонд, – и я вижу, ты знаешь их не только понаслышке, хоть и не упоминал об этом в своих рассказах.
His skin, wherever it was exposed, was burnt by the sun; even his lips were black, and his fair eyes looked quite startling in so dark a face.
Только кожа так сильно загорела на солнце, что даже губы у него были черные. Светлые глаза с поразительной резкостью выделялись на темном лице.
UBP fielded 40 candidates, of whom 23 were Black and 17 White; while PLP had 36 candidates, of whom all but 2 were Black.
ОБП выдвинула 40 кандидатов, из которых 23 представляли черное население и 17 - белое население; ПЛП выдвинула 36 кандидатов, из которых только два представляли черное население.
The downside was that few decisions were black and white, and honesty and good faith were needed in addressing those uncertainties.
Оборотной стороной является то, что редко приходится выбирать между черным и белым, и для устранения неопределенности необходимо руководствоваться честностью и добросовестностью.
We saw the horrendous images of hurricane Katrina, when human beings were doomed to die because they were black, because they were poor.
Мы видели ужасающие кадры, сделанные во время урагана <<Катрина>>, когда люди обрекались на смерть по причине черного цвета кожи и бедности.
In other words, people were poor because they were black and hence more susceptible to violence both within their own communities and at the hands of public officials.
Иными словами, люди бедны, потому что они черные и поэтому более подвержены насилию как в своих собственных общинах, так и в руках государственных должностных лиц.
The figures for female prisoners change more dramatically: 86 per cent were white; 10 per cent were black; and 1 per cent was of Asian origin.
Данные по заключенным−женщинам отличаются большим контрастом: 86€процентов были представительницами белого населения, 10€процентов — черного и 1€процент€— выходцами из Азии.
Among the female population, 74 per cent were white; 20 per cent were black; and 1 per cent was of Asian origin (the remainder were of other ethnic groups).
Среди женского контингента 74€процента составляли представительницы белого населения, 20€процентов — черного и 1€процент — выходцы из Азии (остаток приходился на другие этнические группы).
No matter how many attempts are made by the Palestinian side to present the conflict as if it were black and white, with rights for Palestinians and responsibilities for Israelis, the truth remains that only a solution that takes the legitimate rights and obligations of both sides into account has a chance of success.
Сколько бы палестинская сторона ни предпринимала попыток представить конфликт в черно-белом свете, когда у палестинцев есть только права, а у израильтян -- одни обязанности, истина попрежнему заключается в том, что шанс на успех имеет только такое урегулирование, в котором будут учитываться законные права и обязательства обеих сторон.
When comparisons of the prison population in England and Wales in June 1993 are confined to those of United Kingdom nationality (who represented 92 per cent of male prisoners and 82 per cent of female prisoners), 88 per cent of male prisoners were white; 9 per cent were black; and 2 per cent were of Asian origin.
При проведении сопоставлений данного контингента в Англии и Уэльсе в июне 1993€года среди лишь подданных Соединенного Королевства (на которых приходилось 92€процента мужского контингента и 82€процента женского контингента заключенных) было обнаружено, что 88€процентов мужского контингента является представителями белого населения, 9€процентов€— черного населения и 2€процента — выходцы из Азии.
Tonight, however, there were black drapes on the wall behind the teachers’ table.
Сегодня стена за учительским столом была задрапирована черным.
The waxing moon was riding in the West, and the shadows of the rocks were black.
Новорожденная луна проплывала на западе, и скалы отбрасывали угольно-черные тени.
The moon was shining cold and white, down into the dell, and the shadows of the bushes were black.
Ярко-белая луна холодно озаряла лощину, кусты отбрасывали угольно-черные тени.
The very air seemed brown, and all things about were black and grey and shadowless;
В потемках, в мутно-бурой мгле, все виделось черным и серым, нигде ни единой тени;
It looked to Frodo like the remains of an ancient road, that had once been broad and well planned, from Hollin to the mountain-pass. The Moon, now at the full, rose over the mountains, and cast a pale light in which the shadows of stones were black.
Из-за гор выплыла полная луна, и в ее голубовато-серебристом свете утесы по обеим сторонам тракта отбрасывали на землю черные тени. Фродо присмотрелся к утесам внимательней и увидел, что это вовсе не утесы, а искусно вырубленные в камне фигуры;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test