Traduzione per "well then" a russo
Well then
avverbio
Esempi di traduzione.
avverbio
21. To learn means to adapt to and collaborate with others, as well as to transform the environment.
21. Учиться -- значит адаптироваться к другим и взаимодействовать с ними, а также трансформировать окружающую среду.
We Andorrans are well aware of the significance of being a small State within the United Nations.
Мы, граждане Андорры, прекрасно понимаем, что значит быть небольшим государством в рядах Организации Объединенных Наций.
That augured well for the reformed UNIDO, as did the announcement of further substantial financial contributions.
Этот шаг, а также объявление о выделении значи-тельных финансовых средств - добрый знак для реор-ганизованной ЮНИДО.
This means that the conclusions reached by the Conference would consist of recommendations to Governments as well as to the Director-General of UNESCO.
Это значит, что выводы, сформулированные на Конференции, имеют статус рекомендаций правительствам, а также Генеральному директору ЮНЕСКО.
There will always be jobs in need of workers in certain areas the world, as well as workers without jobs in others. Migration as an issue will always be with us.
Где-то всегда будут свободные рабочие места, а где-то будут люди в поисках работы, а это значит, что проблема миграции будет актуальна всегда.
This is not considered within the indicators, meaning that the impact of prolonged rationing or the drying up of wells during the hot season will not be picked up.
Это не оценивается показателями, а значит, не учитывается влияние таких факторов, как длительное нормирование расхода воды или высыхание колодцев в жаркое время.
I have on my list the coordinator of the Group of 21, who wishes to take the floor, with your permission, as well as the Ambassador of the Syrian Arab Republic.
У меня в списке значится Координатор Группы 21, который соблаговолил, с вашего позволения, взять слово, а также посол Сирийской Арабской Республики.
To recognize that is to understand the need for enlightened sovereignty, the idea that what is good for others may well be the best way to pursue one's own interests.
Признать это -- значит осознать необходимость просвещенного суверенитета, идея которого заключается в следующем: то, что полезно другим, вполне может лучше всего служить и вашим собственным интересам.
International terrorism is on the international agenda when it comes to maritime security as well, and the international community has shown its will to combat terrorism.
Международный терроризм значится в международной повестке дня, когда речь заходит также об охране человеческой жизни на море, и международное сообщество продемонстрировало свою волю бороться с терроризмом.
As we well know, current nuclear weapons are hundreds of times more powerful than they were, which means that if two of the modern bombs were used now, the victims would be numbered in their millions.
Как все мы хорошо знаем, нынешнее ядерное оружие в сотни раз мощнее прежнего, а это значит, что если бы сейчас были применены две современные бомбы, то счет жертв уже пошел бы на миллионы.
Hear, hear. Well, then...
Что ж, значит...
Well, then, I'm wrong.
Значит, я ошиблась.
Well, then, she's alive.
Значит, она жива.
Well, then, it's never.
Ну значит, никогда.
Well, then you're mistaken.
Значит, ты ошибаешься.
Well then, case closed.
Значит дело закрыто.
Well then it's settled.
Значит, всё решено.
Well, then, mission accomplished?
Значит миссия выполнена?
Well, then, you're right.
Значит, вы правы.
Well, then we're even.
Значит мы квиты
Well, there’s no more to be said,’ said Sam.
– Такие, значит, пироги, – сказал Сэм. – С голоду пока что не помрем.
Well, well, and so Mr. Bingley is coming down, sister,” (for Mrs. Phillips first brought her the news). “Well, so much the better.
— Так, так, сестрица, — новость сообщила ей миссис Филипс, — значит, мистер Бингли все-таки возвращается? Ну что ж, тем лучше.
«Oh, well, that's all interpreted well enough as far as it goes, Jim,» I says; «but what does THESE things stand for?»
– Ну ладно, Джим, это ты все хорошо растолковал, – говорю я, – а вот эта штука что значит?
Well, the Chamber of Secrets was opened fifty years ago, wasn’t it?”
— Значит, Тайная комната была открыта пятьдесят лет назад, верно?
"So that's the way of it," Jessica muttered. And she thought: Well I saw it coming.
– Вот, значит, как… – пробормотала Джессика и подумала: Хорошо, что я видела, как это назревает.
Well, there you are,” Harry said quietly, “Snape’s already got past Fluffy.”
— Ну что ж, — спокойно произнес Гарри. — Значит, Снегг уже прошел мимо Пушка.
It would mean you were simply submitting to circumstances—well, to force, finally, if it's impossible to do without the word.
Вы просто, значит, подчинились обстоятельствам, ну силе, наконец, если уж без этого слова нельзя.
Well, thinks I, that looks powerful bad for Tom, and I'll dig out for the island right off.
Ну, думаю, значит, дела Тома плохи, надо поскорей переправляться на остров.
Well, in that case, Potter, you’ll understand why I don’t think it’s a good idea for you to be practicing Quidditch in the evenings.
Значит, вы меня поймете, Поттер. Я считаю, что вам не следует тренироваться по вечерам.
So he's got his share o' the cash yet.» «Well, then, come along;
Значит, его доля при нем и осталась. – Ну, так пойдем; какой толк брать барахло, а деньги оставлять!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test